Третья дочь мельника Ольга Коротаева Мне нравилась моя жизнь, и я уж точно не собиралась её менять. Только кто меня спрашивал? Отец, которого я не знала, оставил наследство, которого я не ждала. И если старшим сёстрам досталось нечто стоящее, то мне – лавина бед. А главная из них – наглый красавчик из столицы, граф Эрл Сандер Клоуфорд! Ольга Коротаева Третья дочь мельника Третья дочь мельника Мне нравилась моя жизнь, и я уж точно не собиралась её менять. Только кто меня спрашивал? Отец, которого я не знала, оставил наследство, которого я не ждала. И если старшим сёстрам досталось нечто стоящее, то мне – лавина бед. А главная из них – наглый красавчик из столицы, граф Эрл Сандер Клоуфорд! Глава 1. Дыхание дракона Дыхание сбивалось от колкого морозного воздуха, когда я бежала по узкой обледенелой улочке. Звякнул колокольчик на двери ближайшей лавочки, из которой вышел грузный мужчина с подносом в руке. Обоняния коснулся тёплый притягательный аромат свежей выпечки, и я невольно замедлила шаг. – Утро выдалось невероятно холодным! – крикнул мне булочник, выпустив при этом изо рта облачко белоснежного пара. – А ты в осенних ботинках, Триш! Что бы на это сказала миссис Берч? – Что зима наступила очень неожиданно, мистер Райт! – беззаботно улыбаясь, помахала я. – Ещё вчера шёл дождь, а сегодня… Вот! Но я очень рада! Не могу себе представить Новый год без снега. – Так его и нет, – стряхивая с подноса крошки, пробурчал булочник. У ног мужчины тут же засуетились мелкие скандалисты-воробьи. – Одна гололедица кругом, а ты бегаешь как беспризорница… Ой, прости старика! Он смутился, а я помотала головой. – Ничего страшного, мистер Райт! У меня нет родителей, зато есть две замечательные сестры. А ещё миссис Берч, которая невероятно добра ко мне. Только хотела попрощаться, но булочник вынул из кармана свёрток и бросил мне. – Вот, лови гостинец. Твой любимый пряник, «Сахарный дракон»! Я поймала подарок, но, поскользнувшись на льду, взмахнула руками, чтобы удержаться на ногах. С трудом восстановив равновесие, весело рассмеялась и поблагодарила: – Спасибо! До встречи, мистер Райт! Послала добродушному ворчуну воздушный поцелуй и побежала дальше. Я очень боялась, что Джойс прибудет к старшей сестре раньше меня. Обязательно нужно переговорить с Грейс до приезда средней, иначе моя затея провалится. В приоткрытые ворота дома мистера Хиера, младший сын которого взял в жёны мою старшую сестру, – самую красивую девушку Лумина! – я влетела, дрожа всем телом… – Триш! – услышала я взволнованный голос Грейс. – Что ты делаешь на улице в тоненьком ватнике, осенних ботинках и с непокрытой головой? Воспаление лёгких подхватить захотела?! А ну беги в дом! – Бегу, – смеясь, обняла я сестру, вышедшую меня встречать. – Я же успела? Джойс ещё нет? – Мозгов у тебя нет! – продолжала злиться сестра, накидывая мне на плечи пуховый платок и торопливо уводя меня в дом. – Не видела на окнах морозный узор? Разве непонятно, что на улице холодно? Как ты можешь так легкомысленно относиться к своему здоровью? Тебе ещё детей рожать! – Кстати об этом. – Избавляясь от стёганного ватника, который алым пятном упал в кресло, я поторопилась осторожно дотронуться до заметно выступающего животика Грейс. – Как поживает мой первый племянник? – Кажется, ему не нравится холод, – тут же мягко заулыбалась сестра. – Или ей… С утра пинается. Эй, не переводи тему! – И не думала, – цапнув со стола имбирное печенье, подмигнула ей. – Хочешь узнать, кто у тебя родится: мальчик или девочка? – Что ты? – испуганно отшатнулась она. – Муж цыганок на дух не переносит! Злится, как увидит… А повитуха говорит, что по внешним признакам скорее девочка. Я выглянула в окно и, заметив, что в ворота входит моя средняя сестра в короткой шубке и суконной юбке, торопливо подалась к Грейс. – Никаких цыганок. Сами погадаем. Сегодня же самая волшебная ночь в году! Я тут случайно узнала один способ… – А я к вам с подарками! – весело заявила румяная с мороза Джойс. Поставила на столик тяжёлый саквояж и, аккуратно сняв головной убор, поправила тщательно уложенную причёску. – И не смущайтесь, мои хорошие. Я знаю, что вы пока не можете отплатить мне тем же. И не надо! От тебя, моя милая Грейс, я жду только одного – роди мне здорового племянника. Или племянницу! А Триш… – Сегодня с подарком, – с улыбкой перебила её старшая и обняла меня. – Она узнала интересный способ заглянуть в будущее. Мы будем гадать! – Что? – опешила Джойс. Я приготовилась убеждать свою строгую сестру, но у неё вдруг заблестели глаза. – А я могу узнать, получит ли Бобби должность, которую хочет? – Конечно, – обрадовалась я, заметив искренний интерес Джойс. Выходит, и у средней сестры, которая удачно вышла замуж и живёт в собственном доме, остались желания? А я боялась, что нам с Грейс придётся её уговаривать, ведь для гадания нужны все мы! – Гадание называется «Дыхание дракона», – поведала, раскладывая на столике заранее припасённую алую скатерть. – Это сказала очень интересная женщина, которой я показала дорогу к гостинице. И подарила мне это. Я поставила посредине листа красную свечу в виде дракона и зажгла фитилёк в пасти. Неторопливо оглядев сестёр, протянула обеим руки. – Заключим круг! Закройте глаза. Представьте свой вопрос и проговорите его про себя. Я считаю от трёх до одного. Как скажу «один», быстро задуваем огонь. Вместе! Будет дымно, не пугайтесь… И смотрите! – Куда? – шёпотом спросила Грейс. – На дым, – пояснила я. – Та женщина сказала, что мы увидим. Итак… Закрыла глаза и подумала: «Как и когда я стану свободной?.. И счастливой!» Представив себя взрослой и самостоятельной молодой женщиной, которой не нужна опека миссис Берч, я начала негромко считать: – Три. Два. Раз! Мы дунули одновременно, и я тут же закашлялась от дыма. Его действительно было много, и я бы запаниковала, решив, что начался пожар. Хорошо, что проезжая ведьма предупредила о таком эффекте. Приглядевшись, я ахнула. – Ох, в этом тумане действительно что-то видится… Только не пойму, что. – А у меня крест, – прошептала Грейс. – Он вращается. Нет, это не крест… Мельница? И как понять, к чему это видение? Мальчик у меня или девочка? – В соннике говорится, что мельница снится к получению наследства, – деловито заметила Джойс. – Откуда у сирот наследство? – иронично фыркнула Грейс. – Привидится же! – У меня вообще осёл, – весело расхохоталась Джойс. – Видимо, мой бедный муж останется без повышения. А что видишь ты, Триш? – На кошку немного похоже, – разочарованно призналась я. Но тут же обрадовалась: – Так они же гуляют сами по себе! В этот момент распахнулась дверь и раздался скрипучий голос мистера Хиера: – Откуда дым? Грейс, у нас пожар? – Нет, папенька, – с уважением отозвалась моя старшая сестра. – Сёстры пришли поздравить меня с наступающим праздником, и мы гадали по свече. Простите за беспокойство. – Какое же тут беспокойство? – усмехнулся в бороду свёкр Грейс. – Хорошо, что вы все здесь собрались. Пришёл мистер Джоннон, хочет поговорить с вами тремя. – Душеприказчик? – удивилась сестра. – О чём? – Лучше вам это услышать самим. Глава 2. Нежданное наследство Мистер Джоннон был уважаемым жителем нашего провинциального городка и единственным душеприказчиком в нём. Когда он глянул на нас поверх узких очков, у меня от странного предчувствия мурашки по спине побежали. – Грейс видела мельницу, – шёпотом напомнила Джойс. – Я говорила, что это к наследству. – Кто же его мог нам оставить? – недоумевала старшая сестра. – Ваш отец. – Похоже, мистер Джоннон обладал острым слухом. – Понимаю ваше удивление, мисс. Позвольте рассказать небольшую историю, которую мне не так давно поведали. Мы с сёстрами сидели на диванчике и, испуганными воробушками прижавшись друг к другу, внимали словам мужчины. Непросто услышать, что отец после скоропостижной смерти жены отказался от всех детей разом. Ещё сложнее принять, что ты дочь труса. Но как отнестись к искреннему раскаянию на смертном одре? И что делать с наследством, которое неожиданно оставил тот, кто тебя бросил? – Мне ничего не нужно, – решительно отказалась я. – Мне тем более, – мрачно подтвердила Грейс. – Не спешите, девочки, – спокойно возразила средняя сестра. – Отказаться мы всегда успеем. – И попросила мистера Джоннона: – Огласите завещание, пожалуйста. – Моей старшей дочери, в замужестве Грейс Хиер, – начал зачитывать душеприказчик, – я оставляю мельницу… Старшая сестра икнула и, прижав ладонь к груди, потрясённо посмотрела на нас. Мы сразу вспомнили о видении, и у меня вырвался нервный смешок. – …Которая может служить домом ей и её супругу, – спокойно продолжал мистер Джоннон. – А также моему будущему внуку или внучке. Я надеюсь, что дочь примет мой прощальный подарок, поскольку мистер Хиер не имеет своего жилья, а также прав в доме отца и старших братьев. Душеприказчик поднял взгляд на мою старшую сестру, и она задумчиво погладила свой выступающий животик. Виновато покосилась на нас: – Я бы хотела отказаться, но… – Ты должна думать о ребёнке, – безапелляционно заявила Джойс, и я кивнула, соглашаясь с сестрой. – Я согласна принять наследство, – опустив голову, будто ей было стыдно, сдалась Грейс. – Средней дочери, в замужестве Джойс Рут, – официальным тоном продолжил мистер Джоннон, – я оставляю своего осла… Вот тут мы трое прыснули от смеха. Душеприказчик, которого перебили, терпеливо подождал, пока мы успокоимся, а Грейс обняла меня и покачала головой. – Надо же! Наши видения действительно сбываются! – Я отказываюсь, – вытирая слёзы, хихикала Джойс. – Зачем мне осёл?! Да и мельницы мне не нужно. Родители мужа подарили нам дом! Ведь Бобби их единственный сын. – Если позволите, я продолжу, – невозмутимо заметил душеприказчик, и мы притихли. – Так, где я остановился? Ага!.. Своего осла, которого на досуге обучил петь и танцевать под дудку. Если муж моей дорогой дочери подарит это умное животное губернатору, то немедля получит желаемую должность. Как всем известно, мистер Марин, мечтая о собственном цирке, коллекционирует зверей с уникальными способностями. Он умолк и вопросительно посмотрел на Джойс, которая уже не спешила отказываться от наследства. Но сестра молчала, раздираемая желанием помочь мужу и гордостью. Я решила ей помочь и, даря время на обдумывание, весело потребовала: – А что мне оставил наш щедрый батюшка? – Вспомнила видение и приподняла бровь. – Кота? – Вот это. – Мистер Джоннон указал на ящик, на котором был наброшен старый плащ. – Но увидеть, что там, вы можете, лишь подписав получение наследства. – Значит, для меня не будет напутственных слов? – неприятно удивилась я. – Сожалею. – Душеприказчик протянул перо. – Подпишете? Первой поднялась Грейс, за ней нехотя подтянулась Джойс. Я тоже подписала, снедаемая любопытством, кот там или не кот. Душеприказчик, подхватив документы, поспешил ретироваться, чем насторожил нас всех. – Ну же, Триш, – подтолкнула меня Джойс. – Подними плащ. Я отложила свою копию завещания и на цыпочках приблизилась к ящику. Сдёрнув ткань, тихонечко приподняла деревянную дверцу и немного наклонилась. – Осторожнее, – предупредила Грейс. Заглянув в темноту, я встретилась взглядом с неким существом. – Это не кошка, – фыркнула я, когда увидела глазки-бусинки и любопытный нос, высунувшийся из ящика. – Это же суслик! – Нет, – серьёзно возразила Джойс. – Они выглядят иначе. Мордочка не такая вытянутая, а тело более округлое и мягкое. – Может, его голодом морили? – рассмеялась я. – Нет, суслик относится к роду грызунов, – пояснила наша умная сестра, которая все дни напролёт проводила за книгами. – Смотри, он зевает! Видела зубы? Думаю, этот зверёк из далёких южных земель. Сурикат! – А он милый, – проговорила я, несмело протягивая руку. – Иди сюда, мой хороший. Я тебя не обижу. – Триш, не надо, – в панике отступила Грейс. – Вдруг он кусается? – Ты всегда животных боялась, – обняла её средняя сестра. – Хорошо, что осла подарили не тебе! – Смотрите, – шепнула я, когда зверёк доверчиво нырнул под мою руку. – Я ему нравлюсь… – Ты всем нравишься, – добродушно хмыкнула Джойс. – Кроме Ирмы Берч, – напомнила старшая сестра. – Потому что на неё никто не смотрит, когда рядом наша младшая сестрёнка! Помяните моё слово, быть мисс Берч старой девой! – Если и так, то не из-за Триш, а по причине дурного характера и болезненной завистливости, – разумно предположила Грейс. – Может, осла подарить ей? – хитро подмигнула мне Джойс. – Будет с кем потанцевать на балу в честь Первого дня года! Мы рассмеялись, а я вдруг вспомнила то, что испортило настроение. – Ой, нет… – В ужасе посмотрела на сестёр. – Миссис Берч попросила меня приготовить бальные платья, а я забыла! – Так беги же скорее, – заволновалась Грейс. – Только шубку мою накинь, а то простудишься. На улице холодно… – Вот именно, – вмешалась Джойс. – Сурикаты непривычны к морозу. Зверька нужно беречь! – Поняла, – подхватывая подарок, вскочила я. У выхода покосилась на шубку сестры, но быстро оделась в своё. Разместив суриката за пазухой, побежала выполнять поручение опекунши. Я должна успеть. Иначе Ирма из кожи вон вылезет, но уговорит матушку наказать меня и оставить дома, а мне так хотелось потанцевать! Глава 3. Первые неприятности Холодок пробирался под тонкий ватник, который идеально подходил для непривычно тёплой осени, но никак не мог уберечь меня в лёгкий морозец. А сегодня с утра очень холодно… Я припустила быстрее, надеясь согреться на бегу и защитить теплолюбивого зверька. Остался один проулок, три дома, и я буду пить горячий чай, но на повороте вдруг заскользила и, вскрикнув, развела руки в стороны. Вчерашняя огромная лужа превратилась в ледяное зеркало, а я оказалась как раз в самом начале катка. Но хуже было то, что с той стороны спиной ко мне стоял высокий незнакомец и, помахивая тросточкой, разговаривал с девушкой. А вот её я узнала. Единственная дочь моей опекунши, мисс Ирма Берч, которая терпеть меня не могла, обвиняя во всех грехах. Разбилась ваза? Виновата сиротка, которую притащила в дом добросердечная мать… И не важно, что меня не было дома, а у вредного кота осколком порвано ухо. Внимание молодого гостя досталось мне, а дочь хозяйки на празднике осталась в гордом одиночестве? Виновата наглая девчонка, которая посмела строить глазки юноше. А то, что я вообще глаз не поднимала, но после пришлось месяц прятаться от чрезмерно назойливого поклонника, никого не волновало. Для Ирмы я – само зло! И сейчас оно надвигалось прямиком на её нового ухажёра! Заметив меня, Ирма Берч вытаращила глаза и распахнула рот, но закричать не успела. Как и я – осознать грандиозность грозящего мне кошмара, ведь в этот миг я налетела на обернувшегося господина. С размаху обняв его, уставилась на пуговицу мужского пальто и затаила дыхание. Первая мысль была о сурикате. Я надеялась, что он не пострадал и не испугался. Вторая… Мне конец. Ирма меня без соли съест! На талию легли две крепкие ладони, удерживая меня на весу, и их приятное тепло ощущалось даже сквозь ватник. Я боялась представить, что подумают случайные прохожие, когда увидят меня в объятиях мужчины. И какие пойдут слухи! Чтобы не провоцировать Ирму, нужно молча и как можно скорее испариться, но незнакомец не думал отпускать случайно врезавшуюся в него девушку. Я дёрнулась раз, пытаясь освободиться, но он лишь сильнее прижал меня к себе. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ИТ» Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию:https://tellnovel.com/korotaeva_ol-ga/tret-ya-doch-mel-nika