Судьба изгоя: Путь Хиридаи Виталий Серокуров Как вы думаете, что произойдёт с человеком, от которого отвернутся все близкие? Эта история расскажет вам о Хиридаи, который совершил ошибку, за, которую ему придётся расплачиваться. Вы узнаете, как сложилась его судьба, и через что ему пришлось пройти. А так же историю людей, которые с ним были связанны, и тех, которых он ещё встретит. Судьба изгоя: Путь Хиридаи Виталий Серокуров Посвящается Насте, Лене, Яне, Наташе, Даше и Юле… © Виталий Серокуров, 2019 ISBN 978-5-4496-5792-3 Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero Валюта западного континента 1 золотая – 1000 серебряных. 1 серебряная – 100 медных. Персонажи Юкисуна – эльфийка, которая была изгнана из племени за разгульный образ жизни и убийство невиновного. Хири – девушка из знатной семьи, которой в наследство достался замок и прилегающие к нему земли. Ямана – дочь тёмного короля, из-за которого разразилась первая война. Каада – одарённый, которому была дарована сила духа земли, а также лучший воин королевства. Мируи – внебрачная дочь королевы, которой пришлось ещё ребенком покинуть королевство вместе с ближайшим другом королевы Яманото. Мицу и Тони – ученики коллегии магов. Люций – смотритель эльфов. Эпилог Действие данного романа будет происходить на западном континенте, двадцать лет назад на нём разразилась война. Эльфы, люди, орки, гоблины, полулюди и древние – все бились друг против друга, но после многих смертей короли всех фракций собрались вместе и решили заключить друг c другом союз. Союз этот в итоге состоялся, но никто не знал, долго ли продлится мир: каждая из рас не доверяла друг другу. Шли годы, эльфы ушли далеко в лес и стали кочевниками, вся их жизнь превратилась в перемещение от одного участка к другому. Древние обосновались в своей крепости, иногда они выходили из неё по ночам и похищали жителей из близлежащих деревень. Орки объединились с гоблинами и стали родственными племенами. Полулюди стали жить среди людей и делиться с ними своими знаниями. И все расы знали, что союзу между ними когда-нибудь настанет конец, и оставался лишь один вопрос: когда и из-за кого? Глава 1. Начало На западном континенте расположилась деревня Матабей, в ней жили два брата, похожие друг на друга внешне, но совершенно разные по характеру, да и отношение людей к ним диаметрально различалось: если младшего все любили, то старшего ненавидели. Когда старший доставал из колодца воду, она превращалась в грязь, тогда как стоило подойти младшему, тот брался за верёвку, и грязь преобразовывалась в чистую воду. Старший брат ненавидел младшего, и однажды ранним утром он его убил. Когда жители деревни узнали об этом деянии, они изгнали преступника, говоря при этом: «Будь проклят, изгнанник». Выходя за стены деревни, братоубийца обернулся, чтобы в последний раз посмотреть на место, где он вырос, и увидел своего младшего брата. Тот смотрел на него пустыми чёрными глазами и что-то шептал. Юноша быстро отвернулся в надежде, что это ему показалось, и пошёл по вымощенной дороге через лес. Когда он опустив голову брёл сквозь чащу, его плащ развевался на ветру, длинные белые волосы скрывали половину лица. И вдруг у себя за спиной он услышал пение: Ничего на свете лучше нету, Чем бродить друзьям по белу свету. Тем, кто дружен, не страшны тревоги. Нам любые дороги дороги. Нам любые дороги дороги. Мы свое призванье не забудем: Смех и радость мы приносим людям! Нам дворцов заманчивые своды Не заменят никогда свободы. Наш ковер – цветочная поляна, Наши стены – сосны-великаны, Наша крыша – небо голубое, Наше счастье – жить такой судьбою. Мимо него проехала карета, запряженная ослом, на которой пели песню петух, кот, собака и молодой парень. Хиридая протёр глаза, но видение все равно никуда не исчезло. Спустя минут двадцать мимо быстро пробежали воины, они остановились подле юноши, чтобы узнать, не видел ли он в округе говорящих животных. Тот рассказал солдатам, что звери проезжали здесь совсем недавно, и указал, куда они направились. Спустя какое-то время Хиридая добрался до маленькой деревушки. Выйдя на площадь, он заметил, что все жители поселения смотрят на него неодобрительно. Денег у него не было, поэтому он пошёл искать себе подработку. Зайдя в одно из торговых зданий, он спросил у купца, не нужен ли ему помощник, на что тот ответил: – Есть у меня дело, которое было бы тебе по плечу: одна девушка украла мой амулет, верни его мне, и тогда я тебе за это заплачу. – Хорошо, а кто она? – Она живёт через три дома отсюда в двухэтажном особняке, построенном из красного дерева, на стене слева висит щит прямоугольной формы. Хиридая направился к этому дому, дождался наступления темноты и украдкой проник в жилище, внутри находилось множество витрин, в некоторых из них лежали драгоценные кинжалы, в других – всевозможные бриллианты, кристаллы и самоцветы. Также в особняке обнаружился камин, возле которого стояло кресло красного цвета, и тут же располагалась лестница того же оттенка, ведущая на второй этаж. Хиридая медленно пошёл по ней наверх, там на кровати спала женщина, и на шее у неё висел амулет. Хиридая подошёл к ложу и потянулся к оберегу. Стоило ему только прикоснуться к камню, как женщина быстро схватила юношу за запястье и больно сжала ему руку. – Не думала, что он отправит за амулетом такого никчемного вора. – Я не вор, просто мне нужны деньги. – Раз тебе нужны деньги, то не хотел бы ты поработать на нас? Во всяком случае, мы заплатим, больше… – Кто это «мы»? – Гильдия воров. – Согласен. И где же вы обитаете? – Иди за мной. Девушка встала с кровати, взяла Хиридаю за руку и потащила вниз, они спустились на первый этаж, девица подошла к камину, нажала на выступающий сбоку камень, и очаг начал медленно отъезжать в сторону. За ним показалась каменная лестница, ведущая вниз, они спустились по ней, и попали в средних размеров зал, по стенам которого висели факелы, посередине стоял стол, а на нём лежала карта деревни. Некоторые дома были обведены красным кругом. Она указала пальцем на один из домишек и сказала: «Иди в него, там будет золотой скипетр. Принеси его мне». Хиридая отправился к тому дому, но стоило ему только зайти внутрь, как юношу обступили жители деревни, и тогда он понял, что это была ловушка. Он понёсся к воротам, ведущим вон из поселения, и только оказавшись снаружи и пробежав еще немного, он ощутил боль и заметил торчащую стрелу. Хиридая дополз до леса, прижался к дереву и, перед тем как потерять сознание, увидел среди кустов своего младшего брата. В это время по дороге проходил мужчина со своей дочерью. Девочка, увидев юношу, подбежала к нему, её отец бросился следом. Мужчина вытащил из Хиридаи стрелу, прижал рану, закинул юношу на спину, и все вместе они пошли домой. К вечеру затянувшие небо тучи неожиданно разошлись. Алое солнце, точно на перину, легло у горизонта на лёгкие белоснежные облака, на багровом небосклоне обрисовались острые вершины гор. Наступил короткий час, когда день сменяется сумерками, очертания предметов приобретают таинственную расплывчатость и даже вечернее пение кривокрылов становится мягче и благозвучнее. Он несколько суток провел в беспамятстве, девочка приходила каждый день и сидела на стуле, пристально на него глядя. И вот однажды зайдя в комнату, она увидела, что Хиридая сидит на кровати и пустыми глазами смотрит в одну точку. Девочка бросилась за подмогой. – Он проснулся! – крикнула она отцу, работавшему в это время на собственном поле. Лишь только услышав слова дочери, тот вытер пот с лица и не спеша пошёл в комнату, отведенную под спальню Хиридая. Зайдя в помещение, отец девочки подошёл к юноше, чтобы узнать, как тот себя чувствует, и, спросив, что же с ним приключилось, обернулся к дочери и попросил её принести еды. Девочка опрометью помчалась на кухню. – Что с тобой случилось? – спокойно спросил мужчина у Хиридаи. Тот лишь посмотрел на него и опустил глаза в пол, сказав только: – Я совершил поступок, в котором мне нет оправдания, и за него я буду расплачиваться до конца своей жизни. – Как я понимаю, смысла спрашивать, что за поступок ты совершил, нету. Ты и сам не хочешь о нём рассказывать. – Да, – ответил Хиридая и потупился. В это время приоткрылась дверь, и в комнату зашла девочка, держа в одной руке глиняную тарелку с похлёбкой, а в другой – отломанный кусок хлеба… Она медленно подошла к Хиридаи и протянула ему кушанья. Он же их принял и тряхнул головой, выражая этим свою благодарность, после чего девочка быстро выскочила из комнаты на улицу. – Она смотрела за тобой несколько дней, с тех самых пор, как мы принесли тебя сюда, – сказал с улыбкой отец девочки. – Как долго я уже здесь? – Четыре дня. – Ясно… – Как ваше имя? – спросил Хиридая у мужчины. – Яманото. Пролежав ещё некоторое время в комнате, Хиридая затем вышел из дома, чтоб подышать свежим воздухом и посмотреть, где же он сейчас очутился. Выйдя на улицу, первым делом он обнаружил, что все это время находился в небольшом доме, полностью построенном из дерева, а дом, в свою очередь, стоял посреди леса. Увидев отца девочки, тренировавшегося с мечом, он подошёл к нему с просьбой: – Простите, но не можете ли вы научить меня обращаться с мечом так же, как вы? – Я-то могу, но осилишь ли ты мои тренировки? – Осилю, – Хиридая взглянул на мужчину с уверенностью. – Тогда ладно, начнём с завтрашнего дня, но, если станешь жаловаться, что устал, и захочешь бросить, я больше не возьмусь тебя тренировать, а сейчас иди к моей дочери и вместе с ней отправляйтесь в лес, она поймёт зачем. Яманото продолжил тренироваться с мечом, Хиридая тем временем пошёл к девочке. Она сидела на траве возле дома, и пела песню: People Demons are crying We can be better Are there any more tears to cry Why you feel so alone all against the world Хиридая тихо подошёл к дочери Яманото, и оставаясь незамеченным стал слушать песню девочки: When you used to sing alone Song of faith you can change It’s not too late People stop fighting! Demons are crying Тут она повернула голову и увидела Хиридаю, который стоял и смотрел на неё. Она тут же подскочила, и покраснела до корней волос. – Красиво ты поешь. – Спасибо, – ответила она дрожащим голосом. – Твой отец сказал нам с тобой идти в лес и, что ты поймёшь зачем. – Хорошо, сейчас вернусь, – ответила она и побежала в дом. Хиридая остался её дожидаться; его белые длинные волосы развевались на ветру. Спустя несколько минут он увидел, как девочка возвращается к нему с луком, который был, считай, почти с неё размером, она держала его в левой руке. – Мы пойдём на охоту, – сказала она тихим голосом, не поднимая глаз. Хиридая посмотрел на неё, она была в тёмных, порванных от старости штанах, поверх – зелёная курточка, кожаная обувь, подошвы которой уже отваливались. У девочки были длинные чёрные волосы, ярко-голубые глаза, худышка с мальчишеской грудью, на вид где-то лет 14. – Перед тем как мы зайдём в лес, можешь назвать мне своё имя? – Меня зовут Мируи. – Меня Хиридая. Не говоря больше ни слова, они вошли в лес, вокруг стояла сплошная стена из высоких деревьев, закрывающих собой солнце. Шли они тихо, чтобы не спугнуть животных. Неожиданно Мируи подняла руку вверх, знаком показывая остановиться. Девушка натянула тетиву и пустила стрелу, которая пролетела между деревьев, а затем они услышали звериный вой. Мируи вместе с Хиридаей прошли вперёд, тут-то они и увидели большого зверя. Тот лежал. Хиридая никогда раньше не видел такого животного, но и на охоту он никогда не ходил (они с братом в основном сидели дома, разговаривали лишь наедине, находясь либо в своей комнате, либо в одиночестве сидя на поле возле собственного дома, так, чтобы этого никто не увидел). Тогда я ещё не понимал, почему мы не могли говорить, находясь среди других людей; мне тогда было 13 лет, а ему 11). Подойдя к незнакомому существу, Хиридая осмотрел его: оно походило на волка оранжевого цвета, у него было шесть глаз, отличающихся размером – одни больше других, из пасти текла кровь, стрела попала прямо в горло монстра. Мируи подошла к нему, присела и, проведя рукой, закрыла все его глаза, сказав при этом: – Покойся с миром, – достала клинок и начала разделывать зверя. Хиридая смотрел на это и вспоминал кровь брата на своих руках, у него быстро заколотилось сердце, в глазах начало темнеть, и тут он услышал голос Мируи: – С тобой всё в порядке? Плохо себя чувствуешь? Хиридая протёр глаза, начиная приходить в себя. – Всё в порядке. – Ты просто на несколько минут выпал из реальности, я подумала, что тебе стало плохо, но я уже закончила разделывать кину, и мы можем возвращаться домой. – Так вот как называется это животное. – Да, а ты раньше их никогда не видел? – удивлённо спросила Мируи. – Нет, не доводилось выбираться за стены моей деревни, у нас не промышляли охотой, только земледелием, так что и мяса я никогда не ел, особенно кины. А много их в этом лесу? – Да, очень, и нам лучше побыстрей уходить, в основном они ходят стаями. – Хорошо, пойдём, я понесу нашу добычу, – произнёс он и взял вырезанные ножом куски, с которых ещё стекала кровь, перепачкавшая ему обе руки. И они направились в сторону дома Мируи – Можешь спеть какую-нибудь любимую песню. – Хорошо, – сказала она и начала петь восхитительным голосом: Только словам дарю я жизнь, Но их уже не стало. Только в сердце живут они, время во льду уже не страшно. Так иди уже, будь сильней, чем был, ты ведь больше не один. Поверь, пожалуйста, в слова снова. И рождаются, исчезая во тьму, но тревожат твоё сердце. Время во льду уже не страшно, иди же, мои слова с тобой. По-о-оверь! Перестав петь, Минаями смущённо посмотрела на Хиридаю: – Ну как? – Отлично. Она тут же покраснела от смущения и опустила голову. Когда они вышли из леса, был уже вечер, чему Хиридая сильно удивился. – Как долго мы находились в лесу? – спросил он у Мируи. – Несколько часов. В лесу время течёт быстро. У дома их уже ждал Яманото, Мируи стремительно подбежала к нему и что-то прошептала, отец же кивнул ей головой. Хиридая подошёл к Яманоте и спросил, куда положить тушу животного. – Иди на кухню, Мируи тебе покажет, – сказал тот и медленным шагом пошёл в лес. Хиридая же понёс тушу убитого зверя на кухню. Зайдя туда, Мируи села за стол и посмотрела на огонь в печи, а потом перевела взгляд на Хиридаю. – Куда положить мясо? – На стол. Хиридая подошёл к ней, положил мясо на столешницу и посмотрел на Мируи: – Что делать дальше? – Сейчас я приготовлю ужин, подожди немного. Прошло уже несколько часов, за это время они съели жареную кинину, Мируи ушла спать, а Хиридая остался на кухне – дожидаться Яманоту и задаваться вопросом, что же сказала ему Мируи, и зачем он пошёл в лес. Хиридая вышел на улицу и увидел, как Яманату медленно выходит из чащи, тот подошёл к Хиридаю и сказал: – Иди спать, завтра начнётся обучение, – и вошёл в дом. Хиридая так и не смог спросить, что Яманото делал в лесу. Посмотрев на лесные заросли, среди деревьев он снова увидел своего младшего брата, тот смотрел на него. Хиридая закричал: – Чего ты от меня хочешь? Зачем преследуешь меня? Тебя нет, я тебя убил. Тот лишь улыбнулся и остался стоять среди деревьев, Хиридая забежал в дом и быстро направился в спальню, где лёг на кровать и попытался уснуть. Он услышал стук в окно, но боялся посмотреть, кто там стучится, всё же, любопытство взяло верх, взглянув на окно, он снова увидел своего брата, тот тихо говорил: – Впусти меня. Хиридая отвернулся от окошка и попытался заснуть; стук продолжался ещё около получаса. Когда он стих, юноша успокоился и спустя некоторое время забылся сном. На сле Текст предоставлен ООО «ИТ» Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию:https://tellnovel.com/ru/serokurov_vitaliy/sud-ba-izgoya-put-hiridai