Дело о хитром монстре Гав Хвост Детективное агентство «Хвосты и лапы» #1 Меня зовут Гав Хвост, и я работаю в детективном агентстве «Хвосты и лапы». Вы наверняка слышали о таком! Ведь я и мои коллеги – лучшие сыщики на свете (особенно я!). Я обожаю распутывать преступления и ловить злодеев. Но не так давно со мной приключилась беда: мне в напарники досталась… кошка! Теперь я вынужден вести расследования вместе с противной Миной Мур! Вместе нам предстоит отправиться в Австралию и разоблачить таинственного вора, который, по словам местных жителей, обладает сверхъестественными способностями! Что ж, берегись, грабитель! Гав Хвост не даст тебе уйти! И ты, Мина Мур, тоже берегись! Я покажу тебе, кто из нас двоих настоящий профи! В формате a4-pdf сохранен издательский макет книги. Гав Хвост Дело о хитром монстре Wof Can Detectives de animales. Monstruoso puzle en Australia Text copyright © 2018 by Wof Can Illustrations copyright © 2018 by David Navarro © Николаева М.С., перевод на русский язык, 2020 © Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2020 От ударов грома задрожал весь дом. Коалы проснулись посреди ночи. Дождь молотил по крыше, а ветер свистел во всех щелях. От такой грозы шерсть вставала дыбом. А у коал шерсти как раз предостаточно. Миссис Коалинг услышала внизу шум и тут же вскочила с кровати. – Наверное, окно в гостиной распахнулось. Всё время забываю его починить. – Не ходи туда, пожалуйста! – попросил мистер Коалинг. – Что, если в дом забрался вор? – Глупости! – отмахнулась миссис Коалинг. – Ты пугаешься даже телефонного звонка, – посмеялась она над мужем и вышла из комнаты. Ей не было страшно. – Я пойду посмотрю, что случилось. С миссис Коалинг шутки были плохи. Однажды она поймала воришку, который пытался её обокрасть. Он не знал, с кем связался! Только этот негодяй к ней сунулся, она принялась колотить его до тех пор, пока не приехала полиция. В другой раз её попытались обсчитать на десять центов на рынке. Миссис Коалинг схватила кассовый аппарат и отказывалась его возвращать, пока перед ней не извинятся. Она была коала не робкого десятка! Мистер Коалинг остался в спальне у окна дожидаться возвращения жены. Он стоял и смотрел, как дождь поливает сад. Вдруг он заметил что-то странное. Что-то, чего не должно было быть в его саду. Из амбара показался жуткий силуэт, какое-то потустороннее существо вышло наружу. Это былдиковинный монстр! Мистер Коалинг не мог как следует рассмотреть его из-за дождя и темноты. Пройдя мимо дома, чудовище скрылось в озере. Мистер Коалинг закричал и спрятался под кровать. 1. Детектив Гав Хвост Это был самый холодный день в году. Нью-Йорк засыпало снегом, отметка на термометрах ползла вниз, показывая минусовую температуру. Жить можно было только с включёнными батареями. Но, как назло, в детективном агентстве «Хвосты и лапы» батареи не работали уже неделю. Нам, сотрудникам, пришлось надеть на себя так много одежды, что мы стали похожи на луковицы. У меня от холода стучали зубы, и я, чтобы немного согреться, поджёг в корзине несколько бумаг с пометкой «Совершенно секретно». Надеюсь, они были не особо важными. – Если отопление быстро не починят, я пойду прямо к директору и как следует на неё нарычу! – заявил я. – Ха, как же! Ты и за миллион сахарных косточек не решишься к ней сунуться, – усмехнулся Чип, мой сосед по кабинету. Чип – хомяк, он у нас в агентстве хакер. Ему по зубам любая система безопасности. – Да, это правда, – сказал я с улыбкой. – Вот если бы давали капкейки… Позвольте представиться. Меня зовут Гав Хвост, и я самый лучший сыщик знаменитого детективного агентства «Хвосты и лапы». Снег ли на дворе или зной, я могу распутать самые сложные дела, раскусить самые крепкие орешки! Славу я заслужил своим несравненным нюхом и выдающимися способностями к дедукции. Не было ещё преступления, которое я не раскрыл. Это я героически разоблачил банду свиней «Длинное копыто». Это я разыскал страусёнка, принадлежавшего члену правительства. Это лишь благодаря мне дельфины не лишились ценнейшего кораллового колье. Я проводил расследования в рекордные сроки – но госпожа директор всё равно была мной недовольна. Почему? Дело в том, что кроме редкостного детективного таланта у меня есть ещё один: впутываться в неприятности. Я настолько же гениален, насколько косолап. И это притом что я – пёс! Я бросил ещё один сверхсекретный документ в ведро: разгорающийся огонь приятно согревал. Вдруг зазвонил телефон, и я подпрыгнул от неожиданности. Ведро с горящими бумагами выскочило у меня из рук. Чип расхохотался. Я швырнул в него одеялом и взял трубку. – Гав! В мой кабинет, сию же секунду! – раздалось с другого конца провода. Директор бросила трубку, не дав мне ответить. Было ясно, что она вне себя от моего очередного прокола. Чип попытался меня поддержать. – Сегодня у неё настроение лучше, чем вчера: с утра напищала всего лишь на троих зверей, – глупо пошутил он. Я сглотнул и вышел в коридор. Я старался идти как можно медленнее, но директорский кабинет был всего в десяти шагах от моего. Директор как будто читала мои мысли – не успел я подойти к двери, как услышал: – Хватит уже тянуть, заходи давай! Я тут весь день ждать не собираюсь! Действительно, могло быть и хуже. Будь она правда не в духе, швырнула бы в меня степлер… и не промахнулась бы! В молодости она был чемпионкой по метанию орехов. Я изобразил свою лучшую улыбку и вошёл в кабинет. Там меня ждала госпожа директор агентства «Хвосты и лапы», живая легенда сыска. Нет, она не была ни львицей, ни акулой, ни каким-нибудь другим свирепым зверем с острыми клыками. Госпожа директор, внушающая ужас всей конторе и державшая нас в ежовых рукавицах, была… пожилой белкой. И на этот раз она была в кабинете не одна. 2. Нежданный напарник Директор агентства «Хвосты и лапы» была хоть и пожилой, но далеко не безобидной белкой! Скверный нрав госпожи Фундук был известен всему городу. Много лет назад, в пору своей молодости, она скакала с дерева на дерево, распутывая самые трудные дела. Для нас, городских детишек, она была героиней. К старости у неё стало ломить кости, и ей приходилось всё больше времени проводить в своём кабинете в агентстве. Но это не мешало ей заправлять делами не хуже какой-нибудь львицы. – Сколько можно тебя ждать! – проворчала госпожа Фундук. Чтобы решить проблему с маленьким ростом, она водрузила на обычный письменный стол ещё один стол и стульчик, только миниатюрные. Несмотря на крошечные размеры, она всегда возвышалась над всеми. Я испытывал к директору огромное уважение. Но сейчас мои мысли были заняты другим: здесь, в кабинете, я почувствовал необычный запах. У госпожи Фундук был гость, и его запах волновал меня сильнее, чем ароматы в мясной лавке. В тёмном углу комнаты я различил неясный силуэт, и мои собачьи инстинкты пробудились. Кто бы это ни был, мне он совершенно не нравился. Но в тот момент у меня была проблемка поважнее, чем неприятный гость. – Как живётся, шеф? – Я попытался завоевать расположение белки, но госпожа Фундук не терпела шуток. – Вы, конечно, заметили, какая на улице стоит холодина… Я вот хотел спросить, нельзя ли как-то починить батареи?… – ГАВ! – пискляво рявкнула белка, вскочив на стол. – Я тебя сюда позвала не о погоде разговаривать! У нас есть темы и посерьёзнее. Я закусил губу. Директор всё ещё была в ярости из-за последнего неприятного происшествия. – Если вы о мафиозной группировке полёвок, то хочу заметить, что я выследил преступника меньше чем за сутки. – А ещё благодаря твоей неуклюжести разразилась война между враждующими кланами! – напомнила директор. – Детектив должен работать тихо, а ты вёл себя как слон в посудной лавке! – Я случайно споткнулся о дом какой-то полёвки, – попытался оправдаться я. – Я же не виноват, что они такие малюсенькие! Полёвки не намного меньше белок, так что, кажется, это было не самое уместное замечание. – Ни в коем случае не хочу умалять их важность, – поправился я. – Маленький зверь ничем не хуже большого. Вот, например, моя двоюродная бабушка Кармелита была пуделем, что ей совершенно не мешало в жизни. Мои слова не произвела на госпожу Фундук никакого впечатления, и она велела мне замолчать. Таинственный посетитель пошевелился в своём углу. – Я не сомневаюсь, что ты прекрасный сыщик, Гав, – сказала директор. – Но детективное агентство «Хвосты и лапы» не может позволить себе подобных провалов. Ты поставил на карту не только престиж конторы, но и свою жизнь! Я потёр зад, он у меня всё ещё болел. В меня выпустили с десяток крошечных пуль. – Впредь я буду гораздо осторожнее, – пообещал я. – Ну или стану носить пуленепробиваемые подштанники. А теперь, с вашего позволения, я хотел бы сказать, что батареи… – Конечно, ты будешь осторожнее! – перебила меня госпожа Фундук и загадочно улыбнулась. – Ведь теперь ты работаешь не один. – Что? – Я напрягся. Такого я точно не ожидал. – Успех моих расследований основан на моём эксклюзивном методе. Я не гожусь для работы в команде. И уж точно не с Вультуром! Вультур – ещё один сыщик нашего агентства. И хотя мы поступили на службу в одно время много лет назад, с тех пор я раскрыл значительно больше преступлений, чем он. Не хочу хвастаться, но я в своём деле профи. Напоминаю на всякий случай, если вдруг ещё непонятно. – Я и не думала назначать тебе в напарники Вультура, – сказала директор. – У меня есть идея получше. У нас новый сотрудник, и я хочу, чтобы ты показал ей, что здесь к чему. Её зовут Мина, она приехала из Парижа. Госпожа Фундук жестом пригласила таинственного гостя выйти на свет. Я чуть было не упал от страха, когда увидел её. Ведь Мина была не каким попало зверем, она была кошкой – врагом собак. 3. Кошке с собакой не ужиться Клянусь всеми сахарными косточками! Мне пришлось сдержать свои собачьи инстинкты, чтобы не кинуться на неё. Хотя испокон веку собаки и кошки воевали между собой, уже несколько столетий мы живём в мире. Но между нами по-прежнему чувствуется определённое взаимное недоверие. – Пррриятно познакомиться! – сказала Мина с лёгким французским акцентом. – Слухи о твоих подвигах долетают и до Парижа. Я внимательно разглядывал Мину. Она была одета по парижской моде, у неё были красивые зелёные глаза и лиловая шерсть. Я протянул ей лапу, и она крепко пожала её. Мне пришлось сжать зубы, чтобы не заскулить! – У Мины Мур безупречная биография. – Белка надела очки, чтобы заглянуть в резюме, лежавшее перед ней на столе. – Почётная награда Уголовной полиции, пять медалей за заслуги перед городом, чёрный пояс по боевым искусствам. – Директор посмотрела на кошку: – В каком именно виде боевых искусств? – Во всех, – ответила та, ничуть не смутившись. Ну надо же, впечатляет! Но такого опытного пса, как я, не запугать ни одной кошке. – Награды – это замечательно. Но хоть одно преступление-то ты раскрыла, киса? – недоверчиво спросил я. – Сто три дела за два года, бобик, – ухмыльнулась Мина. Очевидно, она хотела отомстить мне за «кису». – Возможно, ты слышал о деле Петуха, Который Пропел Трижды. Его я успешно раскрыла как раз перед тем, как приехать сюда. Я присвистнул от восхищения. Об этом петухе писали во всех газетах, но никто не мог разгадать его тайну. Мне совершенно не хотелось это признавать, но кошечка была одарённая. – Ну что же, это всё хорошо, но я предпочитаю работать сам по себе. Я не привык ни на кого оглядываться,– продолжал настаивать я. Мина, судя по всему, была со мной согласна: наша неприязнь оказалась взаимной. Однако моя начальница была совсем другого мнения. – Вы будете работать вместе, нравится вам это или нет! – Госпожа Фундук достала папку с делом из шкафа, который был вдвое больше неё самой. – Мы взялись за расследование дела в Австралии, это очень далеко отсюда. Там произошла серия загадочных ограблений, местные просто сходят с ума. – Австралия?! – запротестовал я. Я панически боюсь самолётов. Где это видано, чтобы собаке нравилось летать? – Но это же бог знает где! Но директор уже вручила мне билеты на самолёт, он отправлялся вечером того же дня. Всё было решено. – Не вешай нос, Гав. Сейчас в Австралии лето. Тебе больше не придётся страдать от суровой нью-йоркской зимы. Я вздохнул. Путешествие в Австралию уже не казалось мне такой плохой затеей, раз там можно было погретькосточки. Хотя без кошки поездка была бы куда приятнее! 4. Чудовищный грабитель Я подошёл к выходу на посадку за секунду до закрытия. Полёт должен был занять весь день, поэтому я надел свою пижаму с нарисованными косточками и захватил еду – завтрак, обед и ужин – и любимую подушку. Моё место было в хвосте самолёта. Когда я пришёл, Минауже сидела на соседнем кресле. Мы холодно поздоровались. Увидев мою пижаму, кошка презрительно хмыкнула. – Мне нужно как следует отдохнуть, чтобы голова была ясная, – сказал я в свою защиту. А потом мстительно добавил: – И ещё я храплю, как медведь! Улыбка пропала с лица Мины. Очко в мою пользу! Самолёт взлетел и взял курс на Австралию. Нас ждал очень, очень длинный перелёт. Я впервые в жизни собирался посетить эту страну, одну из самых больших в мире. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ИТ» Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию:https://tellnovel.com/ru/hvost_gav/delo-o-hitrom-monstre