Поэт Григорий Веский Здесь вы встретитесь с «португальским Гомером» эпохи Возрождения Камоэнсом. На закате своих дней, находясь в приюте для больных и нищих, его вдруг навещает друг детства, богатый торговец, и умоляет о помощи. Его сын стоит перед сложным выбором: или идти по стопам отца, или… Но об этом после прочтения книги. Григорий Веский Поэт Действующие лица: Дон Лудвиг Камоэнс, поэт. Дон Иозе Квеведо Кастель Бранка, приятель юности поэта. Васко, сын Квеведо. Смотритель приюта в Лиссабоне. Часть 1 Лиссабон, 1580 год. Приют для больных и нищих: небольшая комната, обшарпанные стены, кое-где обвалилась штукатурка. Стол с бумагами и стул, за ними, ближе к стене, полуизломанная кровать. На ней лежит Камоэнс и спит; к кровати прислонён меч, над изголовьем висит на стене лютня, покрытая пылью. С правой стороны дверь. Входит дон Иозе Квеведо вместе со смотрителем госпиталя. У последнего за поясом связка ключей, подмышкой большая книга. (Иозе Квеведо, смотритель госпиталя, Камоэнс.) Квеведо Как высоко! Ох, сил уж нет идти – Конца не видно трудному пути, Крутая лестница… тут дважды не подняться, Хоть дал бы мне немного отдышаться. Смотритель Сюда, сюда. Вот дверь и от неё ключи. Квеведо Зловеща тень от восковой свечи. Смотритель Не стоит так напрасно убиваться: Всё позади – наступит час спускаться. Чертовски слаб, заверю, господин; Такой беспомощный, к тому ж совсем один Под номером десятым поместился; Видал его я поутру, – молился. Квеведо Да разве ты не слыхивал о нём? Смотритель Мне впору думать только о своём; Порядок в бухгалтерии важнее, В реестрах имена всего скучнее. Так, так, Камоэнс, говорите? Извольте, вот, из милости, взгляните. Квеведо Ты аккуратен; книгам счёта нет; На полках пыль – она им не во вред. (Осматривается.) В какой тюрьме он заперт, как темно… И видимость одна лишь – не окно. И грязно здесь и стены голы, тесно; Здесь недовольство в голосе уместно, Мышиные повсюду вижу норы. Смотритель Для них бездейственны железные запоры. Квеведо Здесь духота; здесь мёртвый дух царит. Смотритель Несчастный сам с собою говорит. Держали сумасшедших прежде тут, Болезни здесь легко себе найдут; Вдруг на свободный номер согласился, Как видно, разума совсем уже лишился. Что за нелепое, помилуйте, желанье? Квеведо (В сторону.) Достойное, – от бога наказанье; (Обращается к смотрителю.) Такое положенье изнурит; Неудивительно. Похоже, крепко спит. Смотритель Я разбужу его немедленно, сеньор! Квеведо К чему спешить? Его я дебитор. Нет, подожду, пока он не проснётся, Пусть солнца луч лица его коснётся; Поди, прими – даю тебе за труд. Смотритель Благодарю, для вас всегда я тут. Часть 2 Квеведо Итак, я, наконец, его нашёл. Сюда по воле случая забрёл. О, горе мне! мой сын совсем рехнулся. От ремесла надолго ль отвернулся? В стихах находит столько упоенья?! И хватит ли отцовского терпенья? Как будто нет других уже забот… Такая дурь едва ль сама пройдёт. Да ими он и днём и ночью бредит, Но музы взор такого не приметит. С ним не могу я быть, конечно, заодно. Позор неслыханный! Ужасное пятно! Достаток есть. Не с неба он берётся. Проклятие! И что ему неймётся?! Тебе по праву я серьёзно возражал, Изволь, любуйся. Вот твой идеал! В отрепье нищенском… в полу зияют щели, Ветра орудуют без лишней канители. Упрямый, несговорчивый глупец, Орана неприступного боец, Сражавшийся под Цейтой вдохновенно… Забыт людьми. Всё в нашей жизни тленно. * * * Покрытый ржавчиною меч Не распрямит усталых плеч; У лютни только две струны; Ты для своей, чужак, страны. Над кем так часто потешался? За годы я наверх поднялся, Ты ж вниз безудержно катился; Иль славой мнимою прельстился? Богат и почитаем я; Прошла в торговле жизнь моя! И вот я здесь – так пусть его Мой сын увидит. Ничего, Ещё придёт ко мне с прощеньем, Я наслаждаться буду… мщеньем. (Камоэнс просыпается.) Зашевелился, вздох глухой; Глаза открыл, но взгляд пустой. Камоэнс Опять дурной приснился сон, Я к смерти скорой приближён. Ну как её не предпочесть? Дай бог страданья перенесть! Квеведо (Шёпотом) Вот чёрт куда меня занёс! Стакан воды бы не поднёс. Камоэнс Тут не один, похоже, я; Иль обманул я сам себя? (Делает паузу.) Я не исполнил уговор? Ах, неужели? Вот позор! Стихи, стихи… про них забыл, Их я когда-то сочинил. На свадьбу иль на серенаду? Мои слова несут отраду. Там, на столе, среди бумаг… Достаточно лишь сделать шаг; Беру недорого за лист. Квеведо (В сторону.) Убогий, жалкий моралист! Но не за этим мне дано Сюда прийти. Причин полно! (Вслух.) Не узнаёшь? Камоэнс О, нет сеньор! Я был бездарен как актёр. (Встаёт и, опираясь на меч, садится на стул.) Квеведо Ведь это я! – твой старый друг… В меня вселяешь ты испуг. В Кальвасе в школу мы ходили, Я не солгу, сказав – дружили; Там юность бурная прошла; Я не держу на сердце зла. Камоэнс Сеньор, прошу вас не взыскать… Мне имя полное назвать Вы в состоянье. Не тяните! Кому обязан я в визите? Я стар, не вспомню. Столько лет… Так дайте ж мне прямой ответ! Квеведо Известно всем, я – сын, Маркитты. Камоэнс Не все проступки позабыты. Квеведо Ох, доставалось мне, скажу, тогда немало! Чего с друзьями только не бывало? Иозе Квеведо здесь, перед тобой! Пришёл проведать я. А… ты совсем плохой. Полумертвец! Ужасно исхудал! Тебе пути сам дьявол выбирал. Теперь и где? – для падших в лазарете… Забыла справедливость о поэте. Не ты ль её с восторгом восхвалял, Где чувству меры явно изменял? К стопам её бросал букеты роз… Отшельник ты, хранитель сладких грёз! Любил, не ведая предательской измены; Смотри, как выглядят теперь родные стены. Предвидел я забвение твоё… Цена высокая. Заплачено за всё! Камоэнс Зачем рассказываешь мне О том, что я на самом дне? О том, что вижу без тебя… О, жизнь безрадостна моя! Квеведо Ну, не сердись. Года… года… Нам не вернуть их никогда. А что до женщин… просто смех; Не ты был нужен – твой успех! Успел ты сильно нашуметь. Над векселями мне корпеть Моё тщеславье повелело, Где от счетов в глазах темнело. Твою я славу не забуду, Её следы и впрямь повсюду! Хорош герою гонорар… Вот нанесён судьбы удар. За что? Камоэнс За правду поплатился; Давно со всеми распростился, Меня и ты не беспокой; Тебе ль якшаться с голытьбой? Поймёшь ли то, чему внимал? О чём в своих стихах писал? О, ты ли мне, скажи, судья?! Квеведо (В сторону.) Взгляни-ка лучше на себя! Ещё он горд, а рассужденье Лишь вызывает возмущенье; Когда б ни сын, мне здесь не быть; Тут не возможно не вспылить! (Вслух.) Претит людская мне молва, Не шёл я против большинства. Ты болен. Дружба прежних дней В тебе, чем дальше, тем слабей. Побереги, прошу, себя! Не огорчай, хотел бы я С тобой немного поболтать – Приятно детство вспоминать. Ты был проворнее меня, Дразнил тебя охотно я. (Делает небольшую паузу.) За школой вяз высокий рос, Стоял он в поле, как колосс; Ты влез, я помню, на вершину И наблюдал с него картину Спокойной жизни. Я – внизу Дрожал от страха, как в грозу. Ещё на памяти сова… Её схватил за хвост едва (Ты пренебрёг моим советом), Она вонзила клюв при этом И когти страшные в тебя… И кровь текла, как из ручья, Ты даже стона не издал – Таким тебя не раз видал! * * * Охоту, помнишь? – средь елей? Был егерь я; ты – царь зверей! Ещё набеги в ближний сад… Твоей добыче был я рад; Играли в прятки, жгли костры… Той не забуду я поры. Камоэнс Где юность, – там задор, веселье; Рождает глупости безделье. Квеведо А тот пригорок из камней Был нашей крепостью. Скорей, На штурм и я с тобой лечу: Не как-нибудь, – плечом к плечу; Бежали в панике враги. Иные с совестью торги Для цели гнусной затевали. Конец ознакомительного фрагмента. Текст предоставлен ООО «ИТ» Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию:https://tellnovel.com/ru/veskiy_grigoriy/poet