Купити книгу Доводы рассудка
Джейн Остин
Мова книги: російська | 4.2-
Формат:книга
-
Автор:Джейн Остин
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2012
-
Тираж:4000
-
Вік12+
-
Артикул:8006
🎁 Книга Безплатно! 1+1=3
Купіть одночасно дві будь-які книги і отримайте третю у подарунок!
Умови акції-
Формат:книга
-
Автор:Джейн Остин
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2012
-
Тираж:4000
-
Вік12+
-
Артикул:8006
Опис книги:
Сюжет романа несложен – встреча Энн Эллиот и Фредерика Уэнтворта в юности, любовь, разрыв и новая встреча годы спустя, уже зрелыми, много пережившими и осознавшими людьми. Однако в то же время «Доводы рассудка» представляют собой потрясающую по юмору и тонкой иронии «энциклопедию нравов» провинциального английского «света» начала XIX века. Барышни, гоняющиеся за богатыми женихами, и охотники за приданым, маменьки и тетушки, отчаянно интригующие в поисках выгодных партий для девиц, пустые и жеманные местные «львицы», разоряющиеся дворяне, сплетни и слухи – перед читателем буквально оживают красочные портреты и острые, забавные ситуации.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет книги.
Цитати з книги: 26
А ведь покой – замена счастья.
Когда факты и мнения столько раз переходят от лица к лицу, искажаясь то глупостью одного, то неведением другого, в них мало остается от истины.
\"Если уж молодые люди забрали себе в голову соединиться, они непременно добьются своего, будь они даже самые бедные, самые безрассудные и менее всего способны составить счастье друг друга.\"
Иной раз натура, доступная доводам рассудка, вправе притязать на счастье ничуть не менее, чем самый решительный нрав.
\"По мне, единственное преимущество женщины (преимущество весьма незавидное, и врагу бы не пожелала) - это способность наша любить дольше, когда у любви уж нет надежды на счастье или возлюбленного уже нет в живых\". *** \"По-прежнему куда более полагалась она на тех, кому иной раз случалось высказаться…
Нет, я решительно убеждена, хоть каждое поприще почтенно и необходимо, лишь тот, кто не должен ни на какое вступать, кто может жить в свое удовольствие, на вольном воздухе, в деревне, вставать когда вздумается, делать что угодно, имеет независимые средства и не лезет из кожи вон, чтобы их умножить, лишь тот, я говорю,…
- По мне, хорошее общество, мистер Элиот, - это общество людей умных, образованных и умеющих поддержать занимательный разговор; вот что называю я хорошим обществом. - Вы заблуждаетесь, - сказал он мягко. - Это не хорошее общество; это общество лучшее.
Кстати, ты ей не говори, но платье на ней вчера было просто уморительно. Я полагала, она не лишена вкуса, но на концерте мне было, право, за нее совестно. И такой натянутый вид! Как линейку проглотила! Словом, самый нежный привет.
У мужчин куда более средств отстаивать свои взгляды. Образованность их куда выше нашей; перо издавна в их руках.
Внешний наш объем и объем скорбей наших не должны составлять непременной пропорции. Грузная, весомая особа столько же имеет права на глубину чувства, сколько имеет их обладательница субтильнейшей на свете талии.
Каждый, я думаю, грешит снисхождением к своему полу
Бури в нашей жизни никого не минут!
...they walked together some time, talking as before of Mr Scott and Lord Byron, and still as unable as before, and as unable as any other two readers, to think exactly alike of the merits of either...
Уж лучше молодым жить на скромные средства и сообща одолевать трудности, чем долгая помолвка.
Слушать о хитросплетениях коварства всегда противно.
Не мужское дело — нянчиться с детьми. В этом они не сильны. Заботы о больном ребенке всегда ложатся на мать — таково уж материнское сердце.
Если оба мы любим, наши сердца отзовутся друг другу. Мы не дети, чтобы дать увлечь себя глупым обидам, стать жертвами капризного случая, играть своенравно собственным счастьем.
Лестити і догоджати іншим, коли тобі не лестять і не догоджають, - не така вже й велика приємність.
Усе лихо поезій полягає в тому, що мало хто втішається нею безкарно, і що вона найбільше вражає нас саме в тому стані душі, коли не слід упиватися нею.
What wild imaginations one forms where dear self is concerned!
...we women never mean to have anybody. It is a thing of course among us, that every man is refused, till he offers.
Here and there, human nature may be great in times of trial; but generally speaking, it is its weakness and not its strength that appears in a sick chamber...
Anne wondered whether it ever occurred to him now, to question the justness of his own previous opinion as to the universal felicity and advantage of firmness of character; and whether it might not strike him that, like all other qualities of the mind, it should have its proportions and limits. She thought it could…
By this time the report of the accident had spread among the workmen and boatmen about the Cobb, and many were collected near them, to be useful if wanted, at any rate, to enjoy the sight of a dead young lady, nay, two dead young ladies, for it proved twice as fine as the first report.
A sick child is always the mother\'s property...
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книгиЦіна постійним покупцям 3.56 €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%