Читати онлайн Весь невидимый нам свет

Энтони Дорр
Мова книги: російська | 4.2-
Формат:
-
Автор:Энтони Дорр
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2015
-
Вік16+
-
Артикул:2422
Читати книгу онлайн:
Безкоштовный фрагмент книги наданий ТОВ "ИТ"
-
Формат:Електронна книга
-
Автор:Энтони Дорр
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2015
-
Вік16+
-
Артикул:2422
Опис книги:
Впервые на русском – новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров – и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких. Это книга о любви и смерти, о том, что с нами делает война, о том, что невидимый свет победит даже самую безнадежную тьму.
Цитати з книги: 25
Откройте глаза и спешите увидеть что можете, пока они не закрылись навеки.
Просто закрыть глаза не значит и в малой степени понять, что такое слепота. Под вашим миром небес, лиц и зданий есть более древний мир, где внешние поверхности исчезают и звуки рыбьими косяками плывут в воздухе.
Вот бы жизнь была как роман Жюль Верна, думает Мари-Лора, чтобы можно было пролистать страницы и узнать, что дальше.
Время такое юркое — отпусти чуть-чуть, и оно выскользнет из рук навсегда.
Как мы называем видимый свет? Мы называем его цветами. Однако электромагнитный спектр начинается от ноля и продолжается до бесконечности, так что на самом деле, дети, количественно весь свет - невидимый.
Работу ученого определяют два фактора: его интересы и требования времени
Истинный ариец белокур, как Гитлер, строен, как Геринг, и высок, как Геббельс.
И тем не менее во всем чувствуется напряжение, словно город стоит на воздушном шарике, который кто-то надувает, так что он вот-вот лопнет
Знаешь, в чем главный урок истории? В том, что ее пишут победители. Кто победит, тот скажет, что и как было.
У ньому нарешті повернулися всі, хто її покинув.
Каждый час, думает она, из мира уходят люди, помнящие войну. Мы возродимся траве. В цветах. В песнях.
- Ти знаєш, чого нас вчить історія? Історія - це діло рук переможців. Хто перемагає, той і розказує, як усе було. Ми діємо заради власної користі. Звісно. Назви мені людину чи народ, що так не робить. Заковика в тому, щоб визначити, в чому саме полягає ця користь.
Разумеется, дети, мозг погружен во тьму. Он плавает в жидкости внутри черепной коробки, куда никогда не попадает свет. И все же мир, выстраиваемый в мозгу, полон цвета, красок, движения. Так как же мозг, живущий средь вечной тьмы, выстраивает для нас мир, полный света?
Он говорит, что аншлюс Австрии - не повод волноваться. Что все помнят прошлую войну и нет сумасшедших развязывать новую.
Для таких людей время — худая бочка, из которой медленно-медленно сочится вода. А на самом деле оно — сияющее озерцо у тебя в ладонях. Нужно потратить силы, чтобы его сберечь, чтобы не пролить ни единой капли.
У саранчи нет царя, но выступает вся она стройно.
Заплющити очі - не означає зрозуміти, що таке сліпота.
— Тогда помогите нам. — Я не хочу неприятностей, мадам. — А сидеть сложа руки — не значит нарываться на неприятности? — Сидеть сложа руки — это не делать ничего опасного. — Сидеть сложа руки — все равно что сотрудничать с оккупантами.
- Велика мить, - Гауптман відсапується, - ти знаєш, що це таке, Пфенінгу? - Він трохи напідпитку, жвавий, майже говірливий. Вернер ще ніколи його таким не бачив. - Це мить, коли одне от-от має перетворитися на щось інше. День - на ніч, гусінь - на метелика. Оленятко - на оленя. Експеримент - на результат. Хлопець - на…
- Твоя біда, Вернере, - каже Фредерік, - у тому, що ти й досі віриш, що твоє життя належить тобі.
Бути батьком такої сильної людини означає вчитися смиренності, так, наче він - це просто міст для чогось іншого, значущішого. Саме так він зараз почувається, думає він, споліскуючи доньчине волосся, наче його любов до доньки рветься за межі його тіла. Можуть попадати стіни, може навіть розсипатися ціле місто, але…
Почти все когда-либо живущие виды вымерли, Лоретта. У человека нет никаких причин считать себя исключением!
Что такое слепота? Там, где должна быть стена, руки проваливаются в пустоту. Там, где должна быть пустота, ударяешься ногой о ножку стола. На улицах рычат машины, листья шелестят в небе, кровь стучит в ушах. На лестнице, в кухне, даже подле ее кровати взрослые голоса звучат скорбно.
В мире есть только случайность - случайность и законы физики.
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книги
Ціна постійним покупцям €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%