Купити книгу История любви
Эрик Сигал
Мова книги: російська | 4-
Формат:книга
-
Автор:Эрик Сигал
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2014
-
Вік16+
-
Артикул:15591
🎁 Книга Безплатно! 1+1=3
Купіть одночасно дві будь-які книги і отримайте третю у подарунок!
Умови акції-
Формат:книга
-
Автор:Эрик Сигал
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2014
-
Вік16+
-
Артикул:15591
Опис книги:
Эрик Сигал был профессором античной литературы, преподавал в Гарварде, Йеле и Принстоне. А также писал киносценарии – например, был одним из авторов сценария битловской «Желтой подводной лодки». В 1960-е гг. он написал сценарий «История любви», отвергнутый несколькими киностудиями подряд, пока за него не ухватилась «Парамаунт», балансировавшая на грани банкротства. Фильм Артура Хиллера, главные роли в котором исполнили Эли Макгроу и Райан О’Нил, спас студию – и, заработав в прокате 200 миллионов долларов, стал первым современным блокбастером; картина получила пять премий «Золотой глобус» и номинировалась на семь «Оскаров», в том числе за лучший сценарий (получила один). Вдобавок продюсеры посоветовали Сигалу переработать сценарий в книгу – и выпущенный за несколько месяцев до кинопремьеры роман «История любви» стал невероятным издательским феноменом: год в списке бестселлеров New York Times, тираж свыше 20 миллионов экземпляров, перевод на 40 языков. Они случайно встретились в библиотеке – Оливер Баррет IV, будущий юрист, член хоккейной команды Гарварда, сын преуспевающего банкира, и Дженнифер Кавильери, студентка музыкального отделения, дочь пекаря. Встретились – разговорились – познакомились – влюбились – поженились (несмотря на протесты отца Оливера) – и зажили своей жизнью. Которая приготовила им трагический сюрприз… «История, казалось бы, незамысловатая и старая как мир – но тем и берет за душу» (Publishers Weekly). К 50-летию легендарного бестселлера – специальное издание! С предисловием Франчески Сигал (дочери автора). И в новом переводе Виктора Голышева – старейшины отечественной школы художественного перевода.
Цитати з книги: 23
Хочешь побеждать, умей проигрывать.
Любовь - это когда ни о чем не нужно жалеть.
в середине второго периода мы побеждали Дартмут со счетом 0:0
– А почему, черт возьми, ты считаешь себя такой умной? – спросил я. – А потому, что я никогда бы не пошла выпить с тобой кофе, – ответила она. – А я бы тебя и не пригласил. – Вот-вот, – сказала она. – Именно поэтому-то я и считаю тебя тупым.
Можно делать добро и наживать его одновременно.
Разве это не иронично, что парни, которые в первый год занятий сексом только и думают, как бы сделать так, чтобы девушка не забеременела, потом должны резко переключаться и с не меньшей одержимостью преследовать прямо противоположную цель.
- Ты хочешь жениться на мне? Склонив голову набок, она без всякой улыбки спросила: - Почему? Я посмотрел ей в глаза. - Потому. - А-а, - сказала она. - Это очень хорошая причина.
Болельщики орали, требуя крови. В хоккее это означает либо действительно кровь, либо гол.
Конечно, чистая победа лучше. Самый предпочтительный вариант — вырвать ее в последний момент.
- Джентльмены! - объявил я, удаляясь. - Я вас имел.
Лучше быть непонятым сейчас, чем униженным в будущем.
Одно из главных качеств настоящего победителя — это умение красиво проигрывать. И здесь нет никакого парадокса.
-Ты хочешь жениться на мне? -Да. ... -Почему? -А потому. -А-а, - сказала она. - Это убедительно...
У каждого свой способ бороться с отчаянием.
Час на стадионе стоит двух в библиотеке.
-Давай Убежим,-предложила она. -Давай останемся и поборемся-сказал я.
- Знаешь что, стерва? - Что, недоносок? - Я чертовски многим обязан тебе, - серьёзно закончил я. - А вот и неправда, ублюдок, неправда, - отозвалась она. - Неправда? - переспросил я, несколько озадаченный. - Ты обязан мне всем, - сказала она.
– Да? Ты, что ли, идеал? – Конечно, нет, Преппи. Иначе я бы встречалась не с тобой. Ну вот, опять она за свое.
Какого черта ты себя здесь держишь за самую умную? – спросил я. – Потому что ни за что на свете не пошла бы с тобой пить кофе, – ответила она. – А кто тебе сказал, что я собираюсь тебя пригласить? – Вот, – сказала она. – И ты – полный идиот именно потому, что не собираешься
– Не хочешь лангуста или устриц? – выдавил я. – А в зубы не хочешь, милый? – грозно произнесла Дженни.
О чем спросит этот старик в первую очередь? Конечно, он не подвергнет сомнению любовь Барретто к Дженнифер, ибо знать Дженни — значит любить Дженни: это непреложная истина.
Твоё имя - это часть тебя.
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книгиЦіна постійним покупцям 5.81 €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%