Добавлено в корзину!
Перейти
4.3 4000
АКЦІЯ: третя книга БЕЗПЛАТНО

Читати онлайн Щелкунчик и Мышиный король

Щелкунчик и Мышиный король

Эрнст Гофман

Мова книги: російська | 4.3
  • Формат:
  • Автор:
    Эрнст Гофман
  • Мова:
    російська
  • Видавництво:
    ООО «ИТ»
  • Рік видання:
    2015
  • Тираж:
    5000
  • Вік
    6+
  • Артикул:
    17331

Читати книгу онлайн:

Безкоштовный фрагмент книги наданий ТОВ "ИТ"

Купити в іншому форматі:

Акція: 1+1=3
Немає в наявності
Цифрова книга
прочитали: 0 | В обраному: 0
  • Формат:
    Електронна книга
  • Автор:
    Эрнст Гофман
  • Мова:
    російська
  • Видавництво:
    ООО «ИТ»
  • Рік видання:
    2015
  • Тираж:
    5000
  • Вік
    6+
  • Артикул:
    17331

Опис книги:

«Щелкунчик и Мышиный король» – одна из самых известных и любимых рождественских сказок мира.

В ночь на Рождество девочка Мари получает необычный подарок – деревянного Щелкунчика. После этого обычная жизнь девочки начинает чудесным образом переплетаться со сказочным миром, в котором игрушки оказываются живыми, а Щелкунчик – его заколдованным правителем. Чтобы преодолеть чары и снова стать человеком, бесстрашному Щелкунчику с помощью доброй и отважной Мари предстоит одолеть семиглавого Мышиного короля…

В этом издании представлен текст сказки без сокращений. Иллюстрации Ольги Ионайтис прекрасно дополняют праздничную и таинственную атмосферу этой рождественской истории.

В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Эрнст Гофман
Эрнст Гофман
  • 0
  • Книг: 3
Рассуждения кота Мура

Рассуждения кота Мура

Немає у наявності Эрнст Гофман
4.1
1.50
Немає в наявності
Эликсиры сатаны

Эликсиры сатаны

Немає у наявності Эрнст Гофман
4.2
2.42
Немає в наявності

Цитати з книги: 23

Увага! Цитати можуть містити спойлери...

– Это село Пряничное, – сказал Щелкунчик, – расположенное на берегу Медовой реки. На-род в нем живет красивый, но очень сердитый, так как все там страдают зубной болью. Лучше мы туда не пойдем.

Слишком много сразу – вредно для здоровья.

\"— Что за дурак! — сказал Фриц. — Берется орехи щелкать, а у самого зубы никуда не годятся. Верно, он и дела своего не знает. Дай его сюда, Мари! Пусть щелкает мне орехи. Не беда, если и остальные зубы обломает, да и всю челюсть в придачу. Нечего с ним, бездельником, церемониться!\" [Жестокость, эгоизм, безжалостность. NS ]

\"Но что почувствовала нянька, когда прямо перед собой увидела большую противную мышь, которая поднялась на задние лапки и положила свою зловещую голову принцессе на лицо!\"

\"... только род кота Мурра может отвадить Мышильду от колыбельки. Потому-то каждой няньке приказано было держать на коленях одного из сынов этого рода ...\" [Замечательное имя для кота - Мурр. NS]

\"Но мышиная артиллерия засыпала гусар Фрица отвратительными, зловонными ядрами, которые оставляли на их красных мундирах ужасные пятна, почему гусары и не рвались вперед.\" [Понятно, что за ядра были у мышей. Это не сахарные драже, как у артиллерии Щелкунчика. NS]

\"— Не для того же я так хорошо сохранилась, чтобы погибнуть здесь, в четырех стенах! — причитала Трудхен.\"

\"Тогда он в предельном отчаянии громко воскликнул: — Коня, коня! Полцарства за коня!\" [Какой образованный Щелкунчик! Знает Шекспира и Ричарда III. NS]

\"Щелкунчик еще до того, как по-настоящему ожил, уже отлично чувствовал любовь и заботы, которыми окружила его Мари, и что только из симпатии к ней он не хотел принять от мамзель Клерхен ее пояс, несмотря на то что тот был очень красив и весь сверкал. Верный, благородный Щелкунчик предпочитал украсить себя скромной…

\"Но тут мать попросила показать ей внутреннее устройство и удивительный, очень искусный механизм, приводивший в движение человечков. Дроссельмейер разобрал и снова собрал всю игрушку. Теперь он опять повеселел ...\" [Очень важно, когда к твоему творчеству проявляют интерес. NS]

Полцарства за коня!

— Ну, можно ли падать со стула? Такая большая девочка!

— Я пойду с вами, господин Дроссельмейер, но только недалеко и ненадолго, так как я совсем ещё не выспалась.

Когда подали ливерные колбасы, гости заметили, как все больше и больше бледнел король, как он возводил очи к небу. Тихие вздохи вылетали из его груди; казалось, его душой овладела сильная скорбь. Но когда подали кровяную колбасу, он с громким рыданьем и стонами откинулся на спинку кресла, обеими руками закрыв лицо... -…

Простите наших танцоров. Ведь это всего-навсего кукольный балет. Заводные куколки, увы, умеют делать одно и то же

Коня вам не требуется - у вас очень длинные ноги, так что вы отлично поскачете и на своих двоих.

Дети отлично понимали, что родители в это время расставляли купленные для них игрушки; знали и то, что сам младенец Христос весело смотрел в эту минуту с облаков на их елку и что нет праздника, который бы приносил детям столько радости, сколько Рождество.

- О дама моего сердца! Вы дали мне силу и вдохновили меня для победы над тем, кто осмеливался вас оскорбить! Мышиный король, смертельно ранен, купается в собственной крови. Не откажите принять из рук преданного вам до гроба рыцаря трофеи его победы! С этими словами Щелкунчик ловко стряхнул с левой руки надетые им, как…

она прижала ручки к сердцу и от глубины души вздохнула: «ах, если бы он разгрыз орех кракатук и стал моим мужем!»

Он громко радовался, танцевал, прыгал на одной ножке и то и дело кричал: - Хейза! Видел ли кто-нибудь девочку прекраснее моей Пирлипатхен? А все министры, генералы, советники и штаб-офицеры прыгали на одной ножке, как отец и повелитель, и хором отвечали: - Нет, никто не видел!

Поэтому, когда у Штальбаумов начинали капризничать и переставали петь какие-нибудь часы, всегда приходил крестный Дроссельмейер, снимал парик, стаскивал желтенький сюртучок, повязывал голубой передник и тыкал часы колючими инструментами, так что маленькой Мари было их жалко; но вреда часам он не причинял, наоборот - они…

Вы изволили вымолвить, что не отвергли бы меня, как гадкая принцесса Пирлипат, если бы из-за вас я стал уродом. Тотчас же я перестал быть жалким Щелкунчиком и обрел мою былую, не лишенную приятности наружность.

– Крестный, а крестный! Пусти меня к себе в замок! Старший советник суда сказал, что этого никак нельзя. И он был прав: со стороны Фрица глупо было проситься в замок, который вместе со всеми своими золотыми башнями был меньше его.

Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:

Все Усі книги
Собор Парижской Богоматери
Акція

Собор Парижской Богоматери

Виктор Гюго

3.95
-21%
Стив Джобс
Акція

Стив Джобс

Уолтер Айзексон

8.47
-23%
Цифровая: 5.23 € >
Аудіокнига 3.73 € >