Купити аудіокнигу Нищий, вор

Ирвин Шоу
Мова книги: російська | 4.3-
Формат:Аудіокнига
-
Автор:Ирвин Шоу
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2015
-
Вік16+
-
ISBN:978-5-17-087891-8
-
Артикул:23062
🎁 Книга Безплатно! 1+1=3
Купіть одночасно дві будь-які книги і отримайте третю у подарунок!
Умови акції-
Формат:Аудіокнига
-
Автор:Ирвин Шоу
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2015
-
Вік16+
-
ISBN:978-5-17-087891-8
-
Артикул:23062
Опис книги:
«Нищий, вор» – вторая книга легендарной семейной саги Ирвина Шоу о Джордахах, продолжение романа «Богач, бедняк».Бурные шестидесятые. Консервативная «старая Америка» с ужасом и недоумением следит за бунтом молодежи, отказавшейся жить по диктуемым ей правилам. Новым, непривычным становится все: искусство, любовь, политика, образ жизни. Теперь второму поколению семьи, знакомой нам по первой части саги, – Билли Эбботу и Уэсли Джордаху – предстоит бороться за свое место под солнцем.© Irwin Shaw, 1977© Перевод. И. Якушкина, наследники, 2014© Перевод. Н. Емельянникова, наследники, 2014© Издание на русском языке AST Publishers, 2022© & ℗ ООО «Издательство АСТ», «Аудиокнига», 2022
Цитати з книги: 17
А может, французы привыкли видеть на улицах плачущих мужчин? Может, у них такая традиция — лить слезы? После всего, что Франции довелось пережить со времен Людовика Шестнадцатого, им есть о чем плакать.
Не сосредотачивай всю свою жизнь целиком на сыне. Это – самый верный способ потерять его.
\"... Теперь я сам буду делать ошибки, сказал он себе, и пусть люди либо прощают их, либо катятся ко всем чертям...\"
«Моника меня сегодня сбила с толку. Она проверяла текст речи, которую переводила с французского на английский, и вдруг, подняв глаза, сказала: „Я только что заметила, что и в английском и во французском языках, да и в большинстве других тоже, глаголы „иметь“, „быть“, „идти“ и „умереть“ все неправильные. Из них лишь глагол…
Похороны, оказывается, очень способствуют знакомству с родственниками.
— Знаете, я иногда не могу понять: вот некоторые женщины за всю свою жизнь пальцем не пошевелили, а держатся так, будто им принадлежит весь мир. — Они репетируют перед зеркалом, — сказал Рудольф. — Репетируют перед зеркалом! — расхохотался Уэсли. — Надо запомнить. А тетя Гретхен работает, правда? — Еще как, — ответил…
\"... Первая заповедь цивилизации: прошлое подождет...\"
Бунт нельзя откладывать. Такое девиз нашей семьи. Особенно в выходные дни. В понедельник утром нелепо бунтовать. К этому следует готовиться целую неделю.
Несправедливость — это монета, которой младшее поколение расплачивается со старшим.
Семья тоже предмет для размышлений. Это любовь и разрушение. Не всегда. Но довольно часто.
\"Если ты имеешь дело с писателем или хотя бы с человеком, который считает себя писателем, надо быть готовым к тому, что у тебя попытаются украсть частицу твоей души\".
- Бутылку, – повторила Гретхен официанту, не обращая внимания на Иду. – Ты напьешься, – предупредила ее Ида. – И хорошо, – ответила Гретхен. – Мне надо принять серьезные решения, а на трезвую голову это у меня может и не выйти.
Но никто из его ровесников, по-видимому, так не мучается, все прекрасно понимают себя.
Мы все резиновые - вытягиваешься из своего облика, а потом - по крайней мере внешне - снова такие же, как прежде, или почти такие же.
- Разве у тебя нет никаких убеждений? - Почему же? Я убежден, например, что плыть надо только по течению. А поэтому, если идет по улице процессия, я поскорее становлюсь в строй и, шагая с другими в ногу, приветствую толпу, независимо от того, друзья это или враги.
— Да, сейчас тебя психом не назовешь. — Самое главное, что я сам себя не чувствую психом. А это уже хорошо. — Еще бы.
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книги
Ціна постійним покупцям 4.71 €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%