Добавлено в корзину!
Перейти
3.6 372
АКЦІЯ: третя книга БЕЗПЛАТНО

Купити книгу Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

Сентиментальное путешествие по Франции и Италии

Лоренс Стерн

Мова книги: російська | 3.6
  • Формат:
    Електронна книга
  • Автор:
    Лоренс Стерн
  • Мова:
    російська
  • Видавництво:
    ООО «ИТ»
  • Артикул:
    6627

Купити книгу:

Електронна книга Аудіокнига
0.73
Немає в наявності
Немає в наявності

🎁 Книга Безплатно! 1+1=3

Купіть одночасно дві будь-які книги і отримайте третю у подарунок!

Умови акції
прочитали: 0 | В обраному: 0
  • Формат:
    Електронна книга
  • Автор:
    Лоренс Стерн
  • Мова:
    російська
  • Видавництво:
    ООО «ИТ»
  • Артикул:
    6627

Опис книги:

Творчество Лоренса Стерна, выдающегося романиста XVIII века, оказало огромное влияние на европейскую литературу. Его роман «Сентиментальное путешествие» завоевал любовь читателей всего мира и дал название целому литературному направлению. Пастор Йорик принимает решение отправиться путешествовать по Франции, «чтобы самому все увидеть», и увлекает читателя с собой. Его путеводные записки и любовные похождения никого не оставят равнодушным. Знаменитые преемники Стерна отмечали их неподражаемые иронию и юмор, парадоксальное сочетание благородства и мелочности, чувственности и скептицизма. Все это делает «Сентиментальное путешествие» бессмертной классикой, стоящей у истоков современного романа.

Лоренс Стерн
Лоренс Стерн
  • 0
  • Книг: 1

Цитати з книги: 15

Увага! Цитати можуть містити спойлери...

Так как англичанин путешествует не для того, чтобы видеть англичан, я отправился в свою комнату.

англичанин путешествует не для того, чтобы видеть англичан

...мы различаем, добрый мой отец, тех, кто хочет есть только хлеб, заработанный своим трудом, от тех, кто ест хлеб других людей, не имея в жизни иных целей, как только просуществовать в лености и невежестве ради Христа.

Знание, в большинстве своих отраслей и в большинстве жизненных положений, подобно музыке на итальянских улицах, которую можно слушать, не платя за это ни гроша.

Человек, который гнушается или боится заходить в темные закоулки, может обладать превосходнейшими качествами и быть способным к сотне вещей; но из него никогда не получится хорошего чувствительного путешественника.

Нет тайны, столь способствующей прогрессу общительности, как овладение искусством этой стенографии, как уменье быстро переводить в ясные слова разнообразные взгляды и телодвижения со всеми их оттенками и рисунками. Лично я вследствие долгой привычки делаю это так механически, что, гуляя по лондонским улицам, всю дорогу…

Польза путешествия в отношении savoir vivre [умение жить] заключается в том, что оно позволяет увидеть великое множество людей и обычаев; оно учит нас взаимной терпимости; а взаимная терпимость, — заключил он с поклоном в мою сторону, — учит нас взаимной любви.

французская галантность - сначала объясниться в любви, а затем предложить свою особу.

баланс обмена чувствами всегда будет не в пользу попавшего на чужбину искателя приключений: ему приходится покупать то, в чем он мало нуждается, по цене, которую с него запрашивают, — разговор его редко принимается в обмен на тамошний без большой скидки

Если природа так сплела свою паутину доброты, что некоторые нити любви и некоторые нити вожделения вплетены в один и тот же кусок, следует ли разрушать весь кусок, выдергивая эти нити. Перевод Льва Толстого

Бывают такие встречные взгляды, исполненные невинного лукавства – где прихоть, рассудительность, серьезность и плутовство так перемешаны, что все языки вавилонского столпотворения, вместе взятые, не могли бы их выразить – они передаются и схватываются столь молниеносно, что вы почти не в состоянии сказать, которая из…

Мы живем в столь просвещенном веке, что едва ли в Европе найдется страна или уголок, лучи которых не перекрещивались и не смешивались бы друг с другом. Знание, в большинстве своих отраслей и в большинстве жизненных положений, подобно музыке на итальянских улицах, которую можно слушать, не платя за это ни гроша.

We have no jester at court, Monsieur le Count, said I; the last we had was in the licentious reign of Charles II.; - since which time our manners have been so gradually refining, that our court at present is so full of patriots, who wish for nothing but the honours and wealth of their country; - and our ladies are all so…

The learned Smelfungus travelled from Boulogne to Paris, - from Paris to Rome, - and so on; - but he set out with the spleen and jaundice, and every object he pass’d by was discoloured or distorted. - He wrote an account of them, but ’twas nothing but the account of his miserable feelings.

Lord! said I, hearing the town clock strike four, and recollecting that I had been little more than a single hour in Calais, - - What a large volume of adventures may be grasped within this little span of life by him who interests his heart in every thing, and who, having eyes to see what time and chance are perpetually…

Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:

Все Усі книги
Град обреченный
Акція

Град обреченный

Аркадий Стругацкие

2.96
-21%
Как работает Google
Акція

Как работает Google

Эрик Шмидт

8.98
Создавай! Хорошие привычки за 30 дней
Акція

Создавай! Хорошие привычки за 30 дней

Ицхак Пинтосевич

3.95
-21%
Монах, который продал свой «феррари»
Акція

Монах, который продал свой «феррари»

Робин Шарма

5.46
-22%
0.73 €
Немає в наявності
Немає в наявності