Читати онлайн Этрусская ваза
Проспер Мериме
Мова книги: російська | 4-
Формат:
-
Автор:Проспер Мериме
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Артикул:10813
Читати книгу онлайн:
Безкоштовный фрагмент книги наданий ТОВ "ИТ"
-
Формат:книга
-
Автор:Проспер Мериме
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Артикул:10813
Опис книги:
«…Обязанность историка вынуждает меня сообщить, что в одну июльскую ночь, за несколько мгновений до восхода солнца, калитка парка отворилась и пропустила человека, который вышел на дорогу, принимая такие же точно предосторожности, как вор, опасающийся быть застигнутым. Парк и поместье принадлежали графине де Курси, человек, вышедший из калитки, был не кто другой, как Сен-Клер. Женщина, закутанная в шубку, проводила его до самой калитки; она вытянула шею и жадно следила за ним глазами, в то время как он торопливо спускался по тропинке, огибавшей стену парка. Сен-Клер остановился, осмотрелся вокруг и рукою сделал знак женщине, чтобы она скрылась. Прозрачность летней ночи позволила ему различить на прежнем месте бледное лицо женщины. Он вернулся назад, подошел к ней и нежно обнял. …»
Цитати з книги: 18
— Берегись, — отвечала она. — Когда меня дразнят, я делаю назло. Они чувствуют свое умственное превосходство и открыто презирают народ, оказавший им гостеприимство. Чтобы женщина была красива, надо, говорят испанцы, чтобы она совмещала тридцать \"если\" или, если угодно, чтобы ее можно было определить при помощи десяти…
Один знаменитый моралист сказал, что люди перестают болтать, когда им не о чем больше просить.
Она, следуя обычаю женщин и кошек, которые не идут, когда их зовут, и приходят, когда их не звали, остановилась передо мной и заговорила.
Я понял, что надлежит опасаться общества красавиц, столь влюбленных в науку.
... нрав у Кармен был вроде как погода в наших краях. У нас в горах гроза тем ближе, чем солнце ярче.
- Ты дьявол, - говорил я ей. - Да, - отвечала она.
Он с рассеянным видом раскрыл часы. Каково же было его удивление, когда он увидел на внутренней стороне крышки миниатюрный портрет г-жи де Курси! Можно ли было после этого хмуриться? Лицо его просветлело; мысль о Масиньи исчезла. Он помнил только о том, что находится подле прелестной женщины и что женщина эта его обожает.
У мужчины бывает очень глупый вид, когда он холодно принимает ласки хорошенькой женщины.
Я твердо верю, что дьявол, присутствуя невидимкой, подслушивает всегда несчастного, который сам себя мучает. Такое зрелище должно забавлять врага рода человеческого. И как только жертва чувствует, что раны ее подживают, дьявол снова спешит разбередить их.
Счастливый любовник почти всегда так же скучен, как любовник несчастливый.
Берегись! – возразила она. – Когда мне говорят, не делай этого, я тут же все делаю наоборот.
Цыганский глаз — волчий глаз, говорит испанская поговорка, и это — верное замечание. Если вам некогда ходить в зоологический сад, чтобы изучать взгляд волка, посмотрите на вашу кошку, когда она подстерегает воробья.
Телесные страдания бывают нередко полезны для души.
Ни один человек не может сказать: \"Сегодня я буду счастлив\". Эту истину, признанную уже давным-давно величайшими философами, до сих пор не знает значительное количество простых смертных и большинство влюбленных.
Дьявол всегда найдет средство влить горькую каплю в бокал счастья.
Есть нечто заманчивое в соседстве с человеком опасным, особенно когда чувствуешь, что он расположен к тебе.
Он с особым восторгом упивался вчера той мыслью, что его возлюбленная была не похожа на других женщин, что за всю жизнь она любила только его одного и что никогда она полюбит никого другого. Теперь этот чудный сон уступил место печальной, горькой действительности.
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книгиЦіна постійним покупцям €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%