Купить книгу Дело табак
Терри Пратчетт
Язык книги: русский | 4.5-
Формат:книга
-
Автор:Терри Пратчетт
-
Язык:русский
-
ИздательствоООО «ИТ»
-
Год издания:2014
-
Тираж:15000
-
Возраст16+
-
ISBN:978-5-699-74329-2
-
Артикул:20690
🎁 Книга Бесплатно! 1+1=3
Купите одновременно две любых книги и получите третью в подарок!
Условия акции-
Формат:книга
-
Автор:Терри Пратчетт
-
Язык:русский
-
ИздательствоООО «ИТ»
-
Год издания:2014
-
Тираж:15000
-
Возраст16+
-
ISBN:978-5-699-74329-2
-
Артикул:20690
Описание:
В жизни Сэмюэля Ваймса настали нелегкие дни: его отправляют в отпуск. Подумать только! К нему, всю свою жизнь посвятившему работе, отнеслись столь неблагодарно.
Более того, бесстрашному командору предстоит поездка не на курорт (ах, золотистый песок, лазурные воды), а семейный выезд в Овнец-Холл, в деревню. А ведь всем давно известно, что деревня так называется потому, что, кроме деревьев, там ничего нет! Тем более столь милых сердцу Ваймса преступлений…
Впрочем, хороший стражник (если очень хорошо покопается) всегда найдет какое-нибудь завалящее преступленьице. А разве кто-то сомневается в способностях герцога Анкского?
Впервые на русском языке!
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Цитаты из книги: 14
Очень легко оставаться порядочным человеком, если можешь позволить себе нанять непорядочного.
«Бумажная работа существовала всегда. Хорошо известно, что всякая попытка сократить количество бумаг ведет к их увеличению.» Отрывок из книги: Пратчетт, Терри. «Дело табак.»
Женская логика, - подумал Сэм. - Всё будет хорошо, потому что должно быть хорошо. Проблема в том, что реальная жизнь намного сложнее, и плевать она хотела на бумажки.
Хищники уважают друг друга, не так ли? Иногда они даже уважают добычу. Лев порой способен лечь рядом с ягненком, пускай в итоге на ноги поднимется только лев. Но он никогда не ляжет рядом с крысой.
– Это ведь логично, не так ли? Ведь еды нет? Мать может выжить, съев свое дитя, если вышло, что вся еда закончилась, а дитя в любом случае обречено. На самом деле дитя фактически обречено с момента, когда была поставлена подобная дилемма. С другой стороны, с этим поступком мать может протянуть до появления пищи и сумеет…
Там, где есть полицейский, там всегда есть место преступлению, запомни это, сержант.
That just goes to show that you never know, although what it is we never know I suspect we\'ll never know.
-Ты придерживаешься правил, Сэм, и я этим восхищалась, но юрисдикция хорошего человека простирается до края света- хотя к кому ты там отведешь преступников? Хэвлок, как ты знаешь, повесил бы их. Но он далеко. Тем не менее, Сэм, в одном я не сомневаюсь: худшее, что ты можешь сделать... это ничего не сделать. Берись за…
Ваймс разделял распространенное убеждение, что внутри любой ёмкости обязательно найдется еще чуть-чуть, если достаточно долго болтать ложкой.
I know the eyes of a murderer, Mister Stratfort, oh, I surely do, because I\'ve looked into eyes like that many times. And if I need reminding, I look into my shaving mirror.
... Как в дверь постучала жена. Раздельные гардеробные и ванные, подумал Ваймс... если у человека есть деньги, нет лучшего способа, чтобы брак оставался счастливым. Чтобы брак оставался счастливым, он открыл дверь.
Нет в мире существ, жалких настолько, чтобы никто о них не заботился.
...если ты решил, что выиграл спор с женой, что по каким-то магическим законам природы для мужа совершенно невероятно, то, значит, ты все неверно понял.
Похожие книги: Возможно вам понравятся эти книги:
Все Все книгиПостоянным покупателям цена: 8.08 €
После 3 заказа на сайте, вы получаете статус постоянного покупателя и скидку 10%