Читати онлайн Наши

Сергей Довлатов
Мова книги: російська | 4.7-
Формат:
-
Автор:Сергей Довлатов
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2013
-
Вік18+
-
ISBN:978-5-389-05668-8
-
Артикул:23361
Читати книгу онлайн:
Безкоштовный фрагмент книги наданий ТОВ "ИТ"
-
Формат:Електронна книга
-
Автор:Сергей Довлатов
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2013
-
Вік18+
-
ISBN:978-5-389-05668-8
-
Артикул:23361
Опис книги:
Двенадцать глав «Наших» создавались Довлатовым в начале 1980-х годов как самостоятельные рассказы. Герои – реальные люди, отсюда и один из вариантов названия будущей книги – «Семейный альбом», в которой звучит «негромкая музыка здравого смысла» (И. Бродский), помогающая нам сохранять достоинство в самых невероятных жизненных ситуациях.
Цитати з книги: 13
\"Все люди с неясным и туманным ощущением жизни мечтают заниматься философией\"
— Хорошо, что ты похож на мать. Я видел ее фотографии. Вы очень похожи… — Нас даже часто путают, — сказал я.
Я думаю, она была прирожденным корректором. У неё, если можно так выразиться, было этическое чувство правописания. Она, например, говорила про кого-то: - Знаешь, он из тех, кто пишет \"вообще\" через дефис... Что означало крайнюю меру нравственного падения. О человеке же пустом, легкомысленном, но симпатичном говорилось: -…
Одного из зеков уводили почти насильно. Он вырывался и кричал: — Надька, сблядуешь — убью! Разыщу и покалечу, как мартышку… Это я гарантирую… И помни, сука, Вовик тебя любит!..
- Рюмки взяли парни из нашего землячества. Ты можешь пить из бумажных стаканчиков? - Мне случалось пить из футляра для очков. Рейнхард уважительно поднял брови.
И да здравствует сон! Ибо сон - бездеятельность. А бездеятельность - единственное нравственное состояние. Любая жизнедеятельность есть гниение.
Твой отец романтик. В детстве он много читал. А я – наоборот – рос совершенно здоровым...
От его взгляда из рук женщин падали тарелки.
Мать посмотрела в окно и говорит: — Совсем пустая улица… — Это не улица, — возразил Кулаков, — это хайвей. — Что значит — хайвей? — спросила мать. — Большак, — ответил я.
В юности он был тифлисским кинто. Перевести это слово довольно трудно. Кинто — не хулиган, не пьяница, не тунеядец. Хотя он выпивает, безобразничает и не работает… Может быть — повеса? Затрудняюсь…
Я видел положительные рецензии на его спектакли. Видел я и отрицательные рецензии на спектакли Мейерхольда. Они были написаны примерно в те же годы.
Я часто стараюсь понять, отчего мой дед был таким угрюмым? Что сделало его мизантропом?.. Человек он был зажиточный. Обладал представительной внешностью и крепким здоровьем. Имел четверых детей и любящую верную жену. Возможно, его не устраивало мироздание как таковое? Полностью или в деталях? Например, смена времен года?…
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книги
Ціна постійним покупцям €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%