Купити книгу Имя розы
Умберто Эко
Мова книги: російська | 4.4-
Формат:книга
-
Автор:Умберто Эко
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2011
-
Тираж:4000
-
Вік16+
-
Артикул:5084
🎁 Книга Безплатно! 1+1=3
Купіть одночасно дві будь-які книги і отримайте третю у подарунок!
Умови акції-
Формат:книга
-
Автор:Умберто Эко
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
Рік видання:2011
-
Тираж:4000
-
Вік16+
-
Артикул:5084
Опис книги:
«Имя розы» – книга с загадкой. В начале ХIV века, вскоре после того, как Данте сочинил «Божественную комедию», в сердце Европы, в бенедиктинском монастыре обнаруживаются убитые. Льется кровь, разверзаются сферы небес. Череда преступлений воспроизводит не английскую считалочку, а провозвестия Апокалипсиса. Сыщик, конечно, англичанин. Он напоминает Шерлока Холмса, а его юный ученик – доктора Ватсона. В жесткой конструкции детектива находится место и ярким фактам истории Средневековья, и перекличкам с историей ХХ века, и рассказам о религиозных конфликтах и бунтах, и трогательной повести о любви, и множеству новых загадок, которые мы, читатели, торопимся разрешить, но хитрый автор неизменно обыгрывает нас…
Вплоть до парадоксального и жуткого финала.
В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Цитати з книги: 18
Повсюду искал я покоя и в одном лишь месте обрел его - в углу, с книгою.
Мне бы, признаться, хотелось повстречать единорога, пробираясь через густой лес. Иначе какое удовольствие пробираться через густой лес?
Бойся, Адсон, пророков и тех, кто расположен отдать жизнь за истину. Обычно они вместе со своей отдают жизни многих других. Иногда – ещё до того, как отдать свою. А иногда – вместо того, чтоб отдать свою.
\"... значит, мы в таком месте, откуда отступился Господь...\" - в отчаянии сказал я. \"А ты много видел мест, где Господь чувствовал бы себя уютно?\"
Сумасшедшие и дети всегда глаголют истину.
Дневной сон с плотским грехом сходен: чем больше его вкушаешь, тем больше жаждешь и мучаешься одновременно и от пресыщенности и от ненасытности.
Неприятная работа – следователь. Бить приходится по самым слабым и в момент их наибольшей слабости.
Чтобы существовало отражение мира, мир должен иметь форму.
Так вот учти, что первейший долг порядочного следователя – подозревать именно тех, кто кажется честным.
Смех освобождает простолюдина от страха перед дьяволом, потому что на празднике дураков и дьявол тоже выглядит бедным и дураковатым, а значит — управляемым.
Да ниспошлет Святой Дух в твою башку хоть капельку мозгов, сын мой!
Кстати, не очень обольщайся по поводу этих реликвий. Обломков креста я перевидал очень много и в самых разных церквях. Если все они подлинные, значит, нашего Господа терзали не на двух скрещенных бревнах, а на целом заборе...
Как хорош был бы мир, если б имелось правило хождения по лабиринтам.
Больше всего я боялся наткнуться на какое-нибудь новое зеркало. Ибо такова уж магия зеркал: даже когда знаешь, что это только зеркало, — они всё равно пугают.
Разум стремится объять не только то, что можно и нужно делать, но и то, что делать можно, но верней всего не нужно.
Чтоб отыскать выход из любого лабиринта, существует только одно средство. На каждой новой развилке... новой - то есть прежде не попадавшейся... проход, из которого мы появляемся, помечаем тремя крестами. Если мы попадаем на развилку, где уже нанесены кресты, то есть где мы уже предварительно побывали,- оставляем у…
Прав был Бэкон, когда сказал, что первая обязанность ученого – знать языки
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книгиЦіна постійним покупцям 9.86 €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%