Купить аудиокнигу Хоббит
Джон Толкин
Язык книги: русский | 4.5-
Формат:Лицензионная аудиокнига
-
Автор:Джон Толкин
-
Язык:русский
-
ИздательствоООО «ИТ»
-
Год издания:2014
-
Артикул:5646
🎁 Книга Бесплатно! 1+1=3
Купите одновременно две любых книги и получите третью в подарок!
Условия акции-
Формат:Лицензионная аудиокнига
-
Автор:Джон Толкин
-
Язык:русский
-
ИздательствоООО «ИТ»
-
Год издания:2014
-
Артикул:5646
Описание:
«В земле была нора, а в норе жил хоббит». Эти слова написал Джон Рональд Руэл Толкин на обороте школьной экзаменационной работы, которую проверял одним жарким летним днем. И кто бы мог подумать, что именно из них, как из волшебного зернышка, произрастет одно из самых известных произведений мировой литературы…
В данное издание вошел перевод Н. Прохоровой.
Цитаты из книги: 24
Спору нет, если ищешь, то всегда что-нибудь найдешь, но совсем не обязательно то, что искал.
Странное дело: о том, что хорошо, о днях, которые провел приятно, рассказывается скоро, и слушать про них не так уж интересно. А вот про то, что неприятно, что вызывает страх или отвращение, рассказы получаются долгими и захватывающими.
Когда бы все мы ценили не только золото, а еду, веселье и песни, этот мир был бы гораздо приятнее. Торин
Пока жив-надейся!
За Синие Горы, за белый туман В пещеры и норы уйдёт караван, За быстрые воды уйдём до восхода За кладом старинным из сказочных стран. … За Синие Горы, за мрак и снега, Куда не ступала людская нога, За быстрые воды уйдём до восхода, Чтоб золото наше отнять у врага.
Бильбо вообще много чего умел помимо того, что пускал кольца дыма, загадывал загадки и стряпал. Просто мне некогда было рассказывать об этом раньше. И сейчас тоже некогда.
Как только я увидел ваши несимпатичные физиономии, я сразу заподозрил, что вы попали не туда.
Дорога — это значит путь По чащам, по горам И под горой, где тьма и жуть, И по речным волнам, Зимой — в мороз, а летом — в зной, Ведь путь всегда таков — Всегда под солнцем, под луной, Коль нету облаков! Дорога — это надо знать — Всегда на край земли! А ноги сами тянут вспять Туда, откуда шли; Пускай огонь и тьма кругом,…
«Когда ищешь, то обязательно находишь,» - так сказал младшим гномам Торин. Спору нет, если ищешь, то всегда что-нибудь найдёшь, но совсем необязательно то, что искал.
Мы народ простой, тихий, нам приключения ни к чему. От них одни неприятности! Того гляди, опоздаешь к обеду!
когда в сердце гнома, пусть даже самого почтенного, зажигается страсть к золоту и драгоценным камням, он становится отважным, а иногда даже свирепым.
Бейте рюмки и бутылки, Бейте хрупкое стекло! Жгите пробки, гните вилки Бильбо Бэггинсу назло! Обмакните в жир салфетки, Искромсайте их ножом! На пол выкиньте объедки И залейте их вином! Кочергой посуду смело Искрошите в порошок, Если что осталось целым - Бросьте в мусорный мешок! Бейте хрупкое стекло Бильбо Бэггинсу назло!
Странное дело: о хорошем рассказываешь быстро, да и слушать особенно нечего, а вот из плохого, неуютного и даже страшного получается длинная захватывающая повесть.
«Кто ищет, тот всегда найдет! — примерно так напутствовал Торин молодых гномов. — Хоть что-нибудь, а обязательно найдет! Правда, не всегда то, что ищет!»
- Доброе утро! - произнес Бильбо, желая сказать именно то, что утро доброе: солнце ярко сияло и трава зеленела. Но Гэндальф метнул на него острый взгляд из-под густых, косматых бровей. - Что вы хотите этим сказать? - спросил он. - Просто желаете мне доброго утра? Или утверждаете, что утро сегодня доброе - неважно, что я о…
Скоро он крепко уснул, забыв до утра все свои тревоги. Ему снилась яичница с ветчиной.
Прекрасное утро, приятный ветерок. Что может быть лучше полета? Бильбо хотел ответить: \"Теплая ванна и поздний завтрак на лужайке перед домом\".
Заранее можно было сказать, что ответит Бэггинс на любой вопрос, и даже не трудиться спрашивать
В этой дикой местности легче было поверить в дракона, чем в Торина.
\"– Значит, старые пророчества все же сбылись! — воскликнул Бильбо. – Конечно! — отвечал Гэндальф. — А как же иначе? Уж не разуверился ли ты в пророчествах только потому, что сам помог им осуществиться? Не думаешь же ты, что твои приключения и чудесные избавления происходили по чистому везению, исключительно ради твоей…
Немного погодя Бильбо понял, что бегает по поляне (как ему показалось, кругами) и зовет: – Дори, Нори, Ори, Оин, Глоин, Фили, Кили, Бифур, Бофур, Бомбур, Балин, Двалин, Торин Дубовый Щит! Гномы, которых он не видел в темноте, изредка кричали: – Бильбо! Но их крики постепенно отдалялись. Бильбо еще почудилось, что кто-то…
\"– Что делать, что делать?! — завопил хоббит. — Сбежали от гоблинов, чтобы попасть к волкам, — сказал он, и это стало пословицей, хотя теперь мы говорим о таком затруднительном положении \"попал из огня да в полымя\" (с)
Это то самое и есть – много и никого. Вззхоббитов – никого, а гномов – много.
Похожие книги: Возможно вам понравятся эти книги:
Все Все книгиПостоянным покупателям цена: 15.53 €
После 3 заказа на сайте, вы получаете статус постоянного покупателя и скидку 10%