Читати онлайн Двенадцатая ночь
Вильям Шекспир
Мова книги: російська | 4-
Формат:
-
Автор:Вильям Шекспир
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
ISBN:9785448325755
-
Артикул:23729
Жанри:
Читати книгу онлайн:
Безкоштовный фрагмент книги наданий ТОВ "ИТ"
-
Формат:книга
-
Автор:Вильям Шекспир
-
Мова:російська
-
Видавництво:ООО «ИТ»
-
ISBN:9785448325755
-
Артикул:23729
Жанри:
Опис книги:
«Двенадцатая ночь» – последняя комедия В. Шекспира, в которой он прощается с комедийным жанром как таковым. Веселая путаница, блестящий, но немного грустный юмор, гимн во славу жизни, отрицание мрачных сторон бытия – все это прекрасно передано в новом переводе поэта и переводчика Юрия Лифшица. Данный перевод был с успехом поставлен на сцене Омского ТЮЗа в 2012 г. В оформлении обложки использована картина английского художника Уолтера Деверелла (1827—1854) «Двенадцатая ночь».
Цитати з книги: 13
(...) потому что когда не знаешь, куда идти, то зайдешь всего дальше.
Старость только умным вредит, а дураков она совершенствует.
Знаешь, чтобы прослыть храбрецом, можно обойтись и без подвигов: сумей только браниться позычнее, да похвастливее, да позабористей.
Одни рождаются великими, другие достигают величия, к третьим оно нисходит.
Герцог Все женщины, как розы: день настанет - Цветок распустится и вмиг увянет. Виола Как жаль мне их, о, как мне жаль цветы, Чей жребий - вянуть в цвете красоты!
ФАБИАН Прошу тебя, сделай милость, покажи мне его письмо. ШУТ Почтеннейший Фабиан, тогда и ты исполни мою просьбу. ФАБИАН Ну конечно, с удовольствием! ШУТ Не проси, чтобы я показал тебе это письмо. ФАБИАН Это называется — возьми мою собаку, а взамен отдай мне её назад.
Герцог А, старый знакомый! Как дела, приятель? Шут Правду сказать, государь, хорошо по милости врагов, худо по милости друзей. Герцог Наоборот: хорошо по милости друзей. Шут Нет, государь, худо. Герцог Как же это может быть? Шут Очень просто, государь: друзья так меня расхваливают, что превращают в осла, а враги прямо…
Неблагодарность в людях мне противней Хмельного пустословья, низкой лжи, Любых пороков, что, как червь, снедают Податливую нашу плоть.
Как ты могуч, как дивен. дух любви! Ты можешь все вместить, подобно морю, Но то,что попадет в твою пучину, Хотя бы ценнейшее на свете, Утрачивает ценность в тот же миг!
Что ж, дай бог мудрецам побольше мудрости, а дуракам побольше удачи.
Да укрепит вас своим примером дурак, чьими устами глаголет помешанный.
Ну и времена настали! Хорошая шутка нынче все равно что перчатка: любой остряк в два счета вывернет ее наизнанку.
Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:
Все Усі книгиЦіна постійним покупцям €
Після 3-го замовлення на сайті ви отримуєте статус постійного покупця та знижку 10%