Добавлено в корзину!
Перейти
3.5 4630
АКЦІЯ: третя книга БЕЗПЛАТНО

Купити аудіокнигу Шелк

Шелк

Алессандро Барикко

Мова книги: російська | 3.5
  • Формат:
    Аудіокнига
  • Автор:
    Алессандро Барикко
  • Мова:
    російська
  • Видавництво:
    ООО «ИТ»
  • Рік видання:
    2012
  • Тираж:
    7000
  • Вік
    18+
  • ISBN:
    978-5-389-03750-2
  • Артикул:
    21924

Купити книгу:

Цифрова книга Аудіокнига
17.25
Немає в наявності
Немає в наявності

🎁 Книга Безплатно! 1+1=3

Купіть одночасно дві будь-які книги і отримайте третю у подарунок!

Умови акції
прочитали: 0 | В обраному: 0
  • Формат:
    Аудіокнига
  • Автор:
    Алессандро Барикко
  • Мова:
    російська
  • Видавництво:
    ООО «ИТ»
  • Рік видання:
    2012
  • Тираж:
    7000
  • Вік
    18+
  • ISBN:
    978-5-389-03750-2
  • Артикул:
    21924

Опис книги:

Алессандро Барикко – один из ярчайших современных писателей, символ итальянской литературы. Его бестселлер «Шелк» всемирно известен и переведен на десятки языков. Это роман о любви, трогательной и невероятно красивой. История отношений молодого француза, его жены и гейши-европейки очаровывает читателя. Изящный эротизм, щемящая тоска и сладкая нежность, дальние путешествия, поиски настоящего счастья, которое мерцает вдалеке и манит за собой (а на самом деле оно совсем рядом, только герой не видит его в погоне за мечтой!), – все это есть в романе «Шелк», нежной и волнующей книге о любви…

Алессандро Барикко
Алессандро Барикко
  • 0
  • Книг: 3
Море-океан

Море-океан

Немає у наявності Алессандро Барикко
4
17.25
Немає в наявності
Трижды на заре

Трижды на заре

Немає у наявності Алессандро Барикко
3.8
17.25
Немає в наявності

Цитати з книги: 25

Увага! Цитати можуть містити спойлери...

– Какая-то странная боль. Тихо. – Так умирают от тоски по тому, чего не испытают никогда.

На то была какая-то причина, только уже не помню какая. Вечно эти причины забываются.

— А вообще, где она, эта Япония Бальдабью поднял палку, направив ее поверх церкви Святого Огюста. — Прямо, не сворачивая. Сказал он. — И так до самого конца света

Он вдруг увидел то, что считал невидимым. Конец света.

Ты запустишь в нее птиц, сколько сможешь, а когда в один прекрасный день почувствуешь себя счастливой, откроешь вольеру - и будешь смотреть, как они улетают

Он не особо тяготел к серьезным разговорам. А прощание, как ни крути, разговор серьезный.

– А ты не знаешь, почему Жан Бербек перестал говорить? – спросил у него Эрве Жонкур. – Об этом и о многом другом он так ничего и не сказал.

Стократно он искал её глаза, и стократно она находила его. То был особый грустый танец, сокровенный и бессильный. <...> У порога он в последний раз взглянул на неё. Она не сводила с него безмолвных глаз, отдаленных на столетия.

- Ну и какой он, конец света? - спросил у него Бальдабью. - Невидимый.

Ее неистовый взгляд властно принуждал всякое его слово звучать с особой значимостью.

- Видите ли, месье, я думаю, что больше всего на свете ей хотелось стать той женщиной. Вам этого не понять. А я слышала, как она читает свое письмо. И знаю, что это так.

Они вернутся. Ведь это трудно - устоять перед искушением твернуться, не правда ли?

...внезапно небо над чертогом окропилось сотнями взлетевших птиц; будто исторгнутая из земли, невиданная стая разлеталась повсюду, ошеломленная и обезумевшая, щебеча и галдя, — крылатый залп, цветное облако, выпущенное в яркий свет, звонкий фейерверк испуганных звуков, бегущая музыка, полет в небеса.

\"Так умирают от тоски по тому, чего не испытывают никогда\" (с)

Им жаль было покидать маленький домик на берегу моря, ведь в его стенах они почувствовали легкое дыхание любви.

- Расскажи мне о дельфинах. - О дельфинах? - О том, когда ты их видел. Таким был он Бальдабью. Никто не знал, сколько ему лет.

Остановился, возблагодарил Господа и вступил в город, считая шаги, чтобы у каждого шага было свое имя и чтобы уже не забыть их никогда.

Бальдабью спросил у него, видел ли он войну. — Видел, да не ту, что ждал, — прозвучало в ответ.

Видно, жизнь иногда поворачивается таким боком, что и сказать-то больше нечего.

Они шли по парку вместе. Бальдабью произнес всего одну фразу: – Откуда, черт подери, этот собачий холод? Всего одну. Как-то вдруг.

Однажды Жан Бербек решил, что не будет больше говорить.

Стократно он искал ее глаза, и стократно она находила его. То был особый грустный танец, сокровенный и бессильный.

Иногда, ветреным днем, Эрве Жонкур спускался к пруду и часами смотрел на воду, расчерченную легкими и необъяснимыми картинами, в которые слагалась его жизнь.

У ее глаз не было восточного разреза; её лицо было лицом девочки.

Спустя полгода после его возвращения в Лавильдье Эрве Жонкуру пришел по почте конверт горчичного цвета. Вскрыв конверт, он обнаружил семь листов бумаги, испещренных мелким геометрическим почерком: черные чернила, японские иероглифы. Кроме имени и адреса на конверте, в послании ни слова латинскими буквами. Судя по…

Схожі книги: Можливо вам сподобаються ці книги:

Все Усі книги
Собор Парижской Богоматери
Акція

Собор Парижской Богоматери

Виктор Гюго

4.74
17.25 €
Немає в наявності
Немає в наявності